Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lean On Me» par Bill Withers

Lean On Me (Repose-toi Sur Moi)

Sometimes in our lives,
Parfois dans nos vies,
We all have pain, we all have sorrow.
Nous avons tous mal, nous avons tous de la peine.
But if we are wise,
Mais si nous sommes sages,
We know that there's always tomorrow.
Nous savons qu'il y a toujours un lendemain.

(Chorus1)
(Refrain 1)
Lean on me,
Repose-toi sur moi,
When you're not strong and I'll be your friend.
Quand tu n'es pas fort et je serai ton ami.
I'll help you carry on,
Je t'aiderai à avancer,
For it won't be long 'til I'm gonna need somebody to lean on.
Bientôt j'aurai besoin de quelqu'un sur qui me reposer à mon tour.

Please swallow your pride,
S'il te plaît ravale ta fierté,
If have things you need to borrow.
Si tu as besoin d'emprunter quelque chose.
For no one can fill those needs that you won't let show.
Car personne ne peut répondre à tes besoins si tu ne les montres pas.

(Chorus 2)
(Refrain 2)
You just call on me brother when you need a hand.
Tu peux compter sur moi, mon frère, quand tu as besoin d'aide.
We all need somebody to lean on.
Nous avons tous besoin de quelqu'un sur qui se reposer.
I just might have a problem that you'll understand.
Il se pourrait que j'ai un problème que tu puisses comprendre.
We all need somebody to lean on.
Nous avons tous besoin de quelqu'un sur qui se reposer.

(Chorus 1)
(Refrain 1)

(Chorus 2)
(Refrain 2)

If there is a load you have to bear that you can't carry.
Et si tu en as gros sur le cœur et que tu ne peux supporter ce poids.
I'm right up the road, I'll share your load if you just call me.
Je suis sur le chemin, je partagerai tes soucis si tu m'appelles.

Call me (if you need a friend)
Appelle-moi (si tu as besoin d'un ami)
Call me
Appelle-moi

 
Publié par 10421 3 4 6 le 30 octobre 2003 à 16h04.
Still Bill (1972)
Chanteurs : Bill Withers
Albums : Still Bill

Voir la vidéo de «Lean On Me»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Яå]-[ИÐ¥ Il y a 20 an(s) 9 mois à 11:32
13017 4 4 6 Яå]-[ИÐ¥ Site web merci d'avoir mis cette song ,ça prouve qu'il existe encore des gens qui ecoute du bon son :-)
Osiris14 Il y a 20 an(s) 2 mois à 13:24
5281 2 2 4 Osiris14 très belle chanson mici bcp pour la trad ;-)
Banclary Il y a 14 an(s) 5 mois à 09:59
5206 2 2 3 Banclary Merci pour la traduction, un artiste incroyable, son oeuvre à découvrir tellement elle est riche!
Raouf pinkfloyd Il y a 8 an(s) 2 mois à 18:17
5258 2 2 4 Raouf pinkfloyd Belle chanson
Caractères restants : 1000