Patiently Waiting (feat. 50 Cent) (Attendant Patiemment)
Hey Em, you know you're my favorite white boy, right ?
Hey Em, tu sais que c'est toi mon blanc préféré, hein ?
I, I owe you for this one
Celle-là je te la dois
[Chorus] (50 Cent)
[Refrain] (50 Cent)
I been patiently waiting for a track to explode on (Yeah ! )
J'ai patiemment attendu une chanson qui déchire (Yeah ! )
You can stunt if you want and ya ass'll get rolled on (It's 50 ! )
Fais le con si tu veux et je te botterai le cul (C'est 50 ! )
If it feels like my flow has been hot for so long (Yeah ! )
Si mon flot semble être aussi chaud depuis si longtemps (Yeah ! )
If you thinking I'm a fuckin fall off ya so wrong (It's 50 ! )
Si tu crois que je baisse de rythme putain t'as tout faux (C'est 50 ! )
(50 Cent)
(50 Cent)
I've finished it in my head, like a baby born dead
Je l'avais déjà prévu dans ma tête, comme un bébé mort-né
Destination heaven
Destination le paradis
Sittin politic with passengers from nine eleven
Sagement assis aux cotés des passagers du 11 Septembre
The Lord's blessins leave me lyrically inclined
Les bénédictions du seigneur me laissent plutôt enthousiaste
Shit I ain't even got to try to shine
Putain j'ai même pas à essayer de briller
God's the seamstress that tailor fitted my pain
Dieu est la couturière qui a ajusté ma souffrance sur mesure
I got scriptures in my brain I could spit at yo dame
J'ai des écritures saintes dans ma tête que je pourrais te recracher poupée
Straight out the good book, look, niggas is shook
Ecarté du bon livre, regarde, le négro est désorienté
50 fear no man, Warrior, swingin swords like Conan
50 craint personne, un guerrier, maniant les épées comme Conan
Picture me, pen in hand writin lines knowin THE SOURCE'll quote it
Imagine moi, stylo en main écrivant des lignes tout en sachant que THE SOURCE les retranscrira
When I die, they'll read this and say a genius wrote it
Quand je mourrai, ils liront ça et diront qu'un génie les a écrit
I grew up without my pops, should that make me bitter ?
J'ai grandi sans mes musiques, est-ce que ça devrait me rendre violent ?
I caught cases I copped out, does that make me a quitter ?
Je me suis échappé de certaines situations, est-ce que ça fait de moi un dégonflé ?
In this white man's world, I'm similar to a squirrel
Dans ce monde de blancs, j'suis comme un écureuil
Lookin for a slut wit a nice butt to get a nut
Cherchant une fille facile avec un beau cul juste pour une noisette
If I get shot today my phone'll stop ringin again
Si aujourd'hui on me tire dessus mon téléphone s'arrêtera de sonner pour de bon
These industry niggas ain't friends, they know how to pretend
Ces négros du business sont pas mes potes, ils savent comment simuler
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
(Eminem)
(Eminem)
If ya patiently waitin to make it through all the hatin
Si t'attends patiemment de le faire malgré toutes les mauvaises langues
Debatin whether or not you can even weather the storm
Qui polémiquent si oui ou non tu pourras tenir le coup
Unless you lay on the table they operatin to save you
A moins que tu sois sur la table, eux t'opérant pour te sauver
It's like an angel came to you sent from the heavens above
C'est comme un ange venu tout droit du ciel pour toi
They think they're crazy but they ain't crazy, let's face it
Ils pensent qu'ils sont cinglés mais ils le sont pas, regarde ça
Shit basically they just playin sick
Merde, dans le fond ils jouent juste les malades
They ain't shit, they ain't sayin shit, spray em' 50
Ils le sont pas putain, ils le disent pas putain, pulvérise-les 50
A to the K get in the way I'll bring Dre and them wit me
Du A au K ils sont en chemin, je ramènerai Dre et eux avec moi
And turn this day into fuckin mayhem, you stayin wit me ?
Et fouterai ce jour-là un putain de bordel, tu restes avec moi ?
Don't let me lose you, I'm not tryna confuse you
Ne me laisse pas te perdre, j'suis pas en train de t'embrouiller
When I let loose wit this Uzi and just shoot through your Isuzu
Quand je laisse pour perdu cet Uzi et que je tire sur ton Isuzu
You get the messege ? Am I gettin through to you ?
Tu saisis le message ? Est-ce que je t'interpelle ?
You know what's comin, you motherfuckers don't even know, do you ?
Tu sais ce qui arrive, vous autres fils de putes ne savez même pas, pas vrai ?
Take some BIG and some PAC and you mix em' up in a pot
Prends du BIG et du PAC et mixe-les dans un récipient
Sprinkle a little Big L on top, what the fuck do you got ?
Saupoudre d'un peu de Big L sur le dessus, putain tu sais ce que tu as ?
You got the realest and illest killas tied up in a knot
Tu as les tueurs les plus authentiques et les plus tarés liés dans un noeud
The juggernauts of this rap shit, like it or not
Les poids lourds de ce rap merdique, que tu le veuilles ou non
It's like a fight to the top just to see who'd die for the spot
C'est comme un combat au sommet juste pour voir qui pourrais mourir pour la première place
You put ya life in this, nothin like survivin a shot
Tu places ta vie là-dedans, rien comparé à survivre à un coup de feu
Y'all know what time it is, soon as 50 signs on this dot
Vous tous savez l'heure qu'il est, dès que 50 a signé
Shit what you know about death threats, cause I get a lot
Putain tu sais quoi des menaces de morts, car j'en ai un paquet
Shady Records was eighty seconds away from the towers
Shady Records était à 80 secondes des tours
Some cowards fucked wit the wrong building, they meant to hit ours
Des lâches ont butté le mauvais immeuble, ils voulaient frapper le nôtre
Better evacuate all children, its nuclear showers
Mieux vaut évacuer tous les enfants, ce sont des pluies nucléaires
There's nothin spookier
Rien d'autre ne fait plus froid dans le dos
Ya now about to witness the power of fuckin 50
T'es maintenant en état de témoigner de la puissance de ce putain de 50
[Chorus]
[Refrain]
(50 Cent)
(50 Cent)
It's the gun squad here, you'll hear all of the shots go off
C'est la brigade armée, t'entendras tous les coups partir
It's 50, they say it's 50
C'est 50, ils disent que c'est 50
See a nigga layed out wit his fuckin top blown off
Mate un négro étalé avec sa putain de veste envolée
It's 50, man that wasn't 50
C'est 50, mec ça c'était pas 50
Don't holla my name
Ne crie pas mon nom
You shouldn't throw stones if you live in a glass house
Tu ne devrais pas jeter des pierres si tu vis dans une maison de verre
And if you got a glass jaw you should watch yo mouth
Et si t'as une machoire en verre tu devrais fermer ta gueule
Cause I'll break yo face
Parce que je te casserai ta gueule
Have yo ass runnin, mumblin to the jay
Bouge ton cul de là, parles-en à l'oiseau
You goin 'gainst me dog, you makin a mistake, I'll split ya
Tu te mets en travers de mon chemin gros, tu fais une erreur, je t'éclaterai
Leave ya lookin like the Michael Jackson jackets wit all them zippers
J'te quitte ressemblant au blouson de Michael Jackson avec toutes ses fermetures éclairs
I'm the boss on this boat, you can call me skipper
J'suis le capitaine sur ce bateau, tu peux m'appeller skipper
The way I turn the money over, you should call me Flipper
Ma façon de faire couler le fric, tu devrais m'appeller Flipper
Yo bitch a regular bitch, you callin her Wifey
Ta salope est une chienne fidèle, tu l'appelles Wifey
I fucked and feed her fast food, you keeping her Icey
J'la baise et j'la nourris, appelles-la Icey
I'm down to sell records but not my soul
J'suis ici pour vendre des disques et non mon âme
Snoop said this in ninety four : 'We don't love them hoes'
Snoop dit ceci en 94 : 'on les aime pas ces salopes'
I got pennies for my thoughts now I'm rich
J'ai gagné des centimes pour mes pensées maintenant je suis riche
See the twenties spinnin lookin mean on the six
Rappelle-toi les années 20, la roue tourne pour la patrouille
Niggas wearin flags cause the colors match they clothes
Des négros vétus de drapeaux car les couleurs s'assortissent à leurs vêtements
They get caught in the wrong hood,
Ils se sont fait choper dans le mauvais quartier,
They get filled up wit holes, motherfuckers
Ils se sont fait trouer, les enculés
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Vos commentaires
et dire que j'avais encore un minimum de consideration pour eminem 8-|
on sent bien l'influence de 50cent