Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Fill Me In» par Craig David

Fill Me In (Explique Moi)

I've got something to say
J'ai quelque chose à te dire
All right (can you fill me in ? ) come on
Ok (peux-tu m'expliquer ? ) viens
(watcha want watcha want me to do baby ? )
(tu veux tu veux que je le fasse)
Can you fill me in ?
Peux-tu m'expliquer ?
(let's talk about it - check it out)
(Allez on va en parler ecoute ca)

I was checking this girl next door when her parents went out
J'irai voir cette fille derrière la porte quand ses parents seront sortis
She'd phone say hey boy come on right around
Elle a téléphoné pour dire hé mec vient par la droite
So I knock at the door you were standing with a bottle of red wine
Alors je frappe à la porte, où tu te tenais avec une bouteille de vin rouge
Ready to
Prête pour...
Dressed in long black satin lace to the floor
Habillé de lacet noir en satin des pieds à la tête.
So I went in then we sat down start kissing, caressing
Alors je suis rentré et je me suis assis puis on a commencé à s'embrasser, se caresser
Told me 'bout Jacuzzi sounded interesting so we jumped right in
Elle m'a parlé du Jacuzzi ça semblait intéressant ainsi nous avons sauté dedans
All calls diverted to answer phone
Tous les appels étaient détournés sur le répondeur
Please leave a message after the tone
Veuillez laisser un message après le bip
I mean me and her parent were kinda cool
Je me suis dit que tes parents étaient un peu froids
But they were the fine line between me and you
Mais ils étaient la fine ligne (1) entre moi et toi
We were just doing things young people in love do
Nous etions juste en train de faire ce que des jeunes amoureux font
Parents trying to find out what we were up to saying
Les parents essayaient de découvrir ce que nous avions fait jusqu'à dire

[Chorus 1]
[Refrain 1]
Why were you creeping round late last night ?
Pourquoi es-tu arrivé en retard la nuit dernière ?
Why could I see two shadows moving in your bedroom light ?
Pourquoi pouvais-je voir deux ombres se déplacer dans ta chambre ?
Now you're dressed in black when I left you were dressed in white
Maintenant t'es en noir quand je t'ai laissé tu étais habillé en blanc.
Can you fill me in ?
Peux-tu m'expliquer ?
Calls diverted to answer phone
Les appels étaient détournés sur le répondeur
Red wine bottle half the contents gone
La moitié de la bouteille de vin rouge est partie.
Midnight return Jacuzzi turned on
De retour à minuit, le jacuzzi était allumé
Can you fill me in ?
Peux-tu m'expliquer ?
(It's another one, it's another one)
(c'est quelqu'un d'autre, c'est quelqu'un d'autre)

Whenever the cost was clear and she'd me to come out
Toutes les fois qu'elle pouvait, elle sortait me rejoindre.
I'd say hey girl come right around
Je disais hé fille viens bien autour de moi
So she knocked at the door I was standing with the keys in my hand to the 4x4
Ainsi elle a frappé à la porte alors que je me tenais là avec les clefs du 4x4 à la main.
Jumped in my ride checking that nobody saw
Saute dans ma voiture vérifie que personne n'ai vue
The club we went in got bounce bounce to the rhythm
Le club où nous sommes allés avait un bon son
Saw it was early morning though we'd better be leaving
Il était tot le matin donc il valait mieux que nous partions
So I gave you my jacket for you to hold
Ainsi je t'ai donné ma veste et tu l'as prise,
Told you to wear 'cos you felt cold
Tu me l'as demandé car tu avais froid
I mean me and her didn't mean to break the rules
Elle et moi n'avons pas fais exprès de casser les règles
I weren't trying to play your mum and dad for fools
Je ne prenais pas ta mère et ton père pour des imbéciles
We were just doing things young people in love do
Nous etions juste en train de faire ce que des jeunes amoureux font
Parents trying to find out what we were up to saying
Les parents essayaient de découvrir ce que nous avions fait, jusqu'à dire

[Chorus 2]
[Refrain 2]
Why can't you keep your promises no more ?
Pourquoi ne peux tu pas tennir tes promesses ?
Saying you'll be home by 12 come strolling in at 4
Te dire sois a la maison pour minuit, venir flaner à 4h
Out with the girls but leaving with the boy next door
Dehors avec des filles mais partir avec les mecs derrière la porte
Can you fill me in ?
Peux-tu m'expliquer ?
Wearing a jacket who's property ?
Portant une veste, à qui est-elle ?
Said you'd be queuing for a taxi
Tu m'as dit que tu fesais la queue pour un taxi
But you left all your money on the TV
Mais tu as laisser toute ta monnaie sur la TV
Can you fill me in ? (can you fill me in ? )
Peux-tu m'expliquer ? (Peux-tu m'expliquer ? )

All they seem to do
Ils semblent tous le faire (2)
Is be checking up on you baby
Tu l'as vérifié bébé
Watching in our every move
Voir plusieurs mouvements pour nous
Think someday they might approve maybe
Penses-tu qu'ils pourront peut-être approuver un jour

[Chorus 1 & 2]
[Refrain 1&2]

(1) fine ligne à ne pas franchir (pour craig) pour faire l'amour

(2) ils font tous l'amour

 
Publié par 6159 2 3 5 le 6 octobre 2003 à 21h30.
Born To Do It (2000)
Chanteurs : Craig David
Albums : Born To Do It

Voir la vidéo de «Fill Me In»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
julo Il y a 21 an(s) 1 mois à 19:55
6974 2 4 6 julo Yeah Craig David, represent Europe's rnb
Skylie Il y a 20 an(s) 9 mois à 14:52
6872 2 4 6 Skylie J'suis dsl de te dire ça ms t'as trad veut rien dire... Faudrait penser à la corriger !
B@bY_Ph@T Il y a 20 an(s) 8 mois à 22:45
5231 2 2 3 B@bY_Ph@T Site web La chansons est pas mal, mais la traduc veut rien dire :-/ enfin ces mon opinion
dhytelle Il y a 20 an(s) 7 mois à 22:57
7032 2 4 6 dhytelle Oki elle est trop cool com song!!! :-D :-D Ms la traduc... :-/ le refrain ça va ms ds les couplets perso g presk rien pigé... 8-| lol...dsl....
sydney Il y a 19 an(s) 10 mois à 20:04
5276 2 2 4 sydney craig david déchire <3 8-D
Shenzy Il y a 19 an(s) 6 mois à 09:05
5917 2 3 5 Shenzy c de la vraie de vraie traduction??
Sweetgalsene Il y a 19 an(s) 1 mois à 16:00
5975 2 3 5 Sweetgalsene Site web nan rien a dire un tré bon flow surtou kan il parle archi vite jkiff de tro lol et fo avoué lé fille il é pa tro sucré franchmen craig david ???? <3 <3 <3 <3
Marmoud Il y a 19 an(s) à 08:54
5279 2 2 4 Marmoud this is the most beautiful song from craig's album.
Keep it real guy.Check!!!
chav________ Il y a 10 an(s) 11 mois à 22:23
5190 2 2 3 chav________ C'est n'importe quoi, cette traduction ;o))
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000