Big Mama (Unconditional Love) (feat. Dru Hill) (Grand-Mère (Amour Extraordinaire))
Yeah, this one's dedicated, to my grandmother, and your grandmother
Ouais, cette chanson est dédicacée à ma grand-mère, et à ta grand-mère
It's all love, let's not forget who raised us, word up
C'est que de l'amour, n'oublions pas celles qui nous ont élevé, allez
(LL Cool J)
(LL Cool J)
Big Mama, my grandmother, my main girl
Big Mama, ma grand-mère, ma damoiselle
I love you much more than the scandalous world
Je t'aime beaucoup plus que ce monde scandaleux
As a young boy you gave me whoopings to save my life
Quand j'étais jeune tu m'a aidé à me sauver la vie
Cursed me out, to keep me out the streets at night
Tu m'as béni, m'a défendu de sortir dans les rues la nuit
Cause my momma had me when she was young
Parce que maman m'a eu alors qu'elle était jeune
So you took on the responsibility to raise your grandson
Alors tu as pris la responsabilité d'élever ton petit fils
You taught me if a task is once begun, Todd
Tu m'as appris que si une chose est commencée, Todd
Never leave it 'til it's done, Todd
Ne la laisse pas tomber jusqu'à ce qu'elle soit terminée, Todd
Be thy labor great or small Todd
Sois dans ton travail, petit ou gros, Todd
Do it well or not at all, God
Fais-le bien ou ne le fais pas du tout, Todd
Big Mama, my blood is your blood
Grand-mère, mon sang est le tien
When the whole world's against me, I know I got your love
Quand le monde entier est contre moi, je sais que ton amour me protège
If I was in a cell for the rest of my life
Si j'étais dans une cellule pour le reste de ma vie
I know I'd hear your prayers in the middle of the night
Je sais que j'entendrais tes prières au milieu de la nuit
Used to sit me on your lap and teach me mother wit
Je m'asseyais sur tes genoux et tu m'apprenais les choses comme une mère
Early Sunday morning for them salmon and grits
Tôt le dimanche matin, je me levais pour manger du saumon et des céréales
I love you baby, you the one and only, that's a fact
Je t'aime bébé, tu es la seule et c'est comme ça
'Til death do us part, I'ma always have your back
Jusqu'à ce que la mort nous sépare, je te soutiendrai
You beefed cause you heard that I was cursin in my raps
Tu n'a pas aimé quand tu as entendu ce que je racontais dans mes textes
Eighty-six, still you wanna run and get the straps
En 86, déjà tu voulais encore m'aider
I love you, I promise you I care for you deep
Je t'aime, je te promets de bien m'occuper de toi
Cause when I had bronchitis you would rock me to sleep
Parce que quand j'avais une bronchite, tu me berçais pour que je m'endorme
Rub me down with green alcohol
Tu m'as guéri avec de l'alcool à 90°
Little brown-skinned lady bout five feet tall, Big Mama
Petite femme noire d'environ 5 pieds de haut (1m50), grand-mère
[Chorus] (Dru Hill) {LL Cool J}
[Refrain] (Dru Hill) {LL Cool J}
Early one Sunday morning
Tôt un dimanche matin
Breakfast was on the table {you gave me unconditional love}
Le petit déjeuner était prêt {ton amour était extraordinaire}
There was no time to eat, she said to me
Il n'y avait pas de temps pour manger, elle m'a dit
Boy hurry to Sunday school {you gave me unconditional love}
Garçon, dépêche-toi d'aller à l'école du dimanche {ton amour était extraordinaire}
(LL Cool J)
(LL Cool J)
I remember when you told me certain friends wasn't real
Je me rappelle quand tu me disais que certains de mes potes étaient des lâches
I didn't wanna listen, I swore I knew the deal
Je ne voulais pas écouter, je pensais que c'était faux
Come to find out, everything you said was true
Mais j'ai finalement découvert que tout ce que tu m'as dit était vrai
Who I end up goin' to for advice? You
A qui ai-je demandé des conseils ? Toi
I love you, that's why you got nurses and maids
Je t'aime, c'est pour cela que tu as des infirmières et des domestiques
Ever since I got paid, you ain't never been afraid
Depuis ma première paye, jamais tu n'as eu peur
That's granddaddy's wife, she taught me how to think
C'est la femme de grand-père, elle m'a appris comment penser
How to navigate through life, you made the sacrifice
Comment réussir dans la vie, tu en as fais le sacrifice
You kept on livin, cause when my granddaddy died
Mais tu as continué de vivre, parce que quand grand-père est mort
It took all your might, but you ain't quit on life
Ca t'a affaibli, mais tu n'as pas quitté la terre
We took trips down South, biscuits and chicken
On a fait des voyages dans le sud, mangé des biscuits et du poulet
Me you granddad and Alison, trippin
Moi, toi, grand-père et Alison, on voyageait
Remember, you used to pick me up from junior high
Souviens-toi, tu venais me chercher à l'école
And classmates laughed when the Buick rolled by
Et mes camarades rigolaient en voyant la voiture arriver
Remember, I pulled my privates out in class
Souviens-toi, je parlais de moi en classe
And from Farmers to Dunkirk you straight whooped my (woo!!)
Et de Farmers à Dunkirk c'était super
The best cookie a man could ever taste
LEs meilleurs cookies qu'un homme n'ait jamais goûté
It's written in my heart, it can never be erased
C'est écrit dans mon coeur, ça ne pourra jamais être effacé
Thank you so much, you taught me well
Merci beaucoup, tu m'as appris les choses en bien
How to not get souped up, because I'm LL
Comment ne pas me faire avoir, parce que je suis LL
How to walk the street, and hold my head real high
Comment marcher dans la rue, et avoir la tête bien haute
How to live with Christ and not be afraid to die
Comment vivre avec le Christ et ne pas avoir peur de mourir
We sipped daquiris, but you never told moms
On a bu du Daquiris (alcool), mais tu ne l'a jamais dit à maman
We even shared beers, Big Mama my dear
On a même partagé des bières, ma chère grand-mère
A toast to a woman that raised a man
Un clin d'oeil à une femme qui a élevé un homme
In popular demand all across the land
Connu à travers tout le pays
You're my lawyer, my teacher, my doctor, my friend
Tu es mon avocate, mon institutrice, ma doctoresse, mon amie
My mother, my father, you with me 'til the end
Ma mère, mon père, tu seras avec moi jusqu'à la fin
I love you, I mean that from the bottom of my heart
Je t'aime, je le dis du fond de mon coeur
That's the reason why my record's #1 on the charts
Et c'est pour cette raison que mes disques sont n°1 des classements
I'ma tell it like it is, I love you forever
Je vais le dire comme ça l'est, je t'aime pour toujours
Dead or alive, we'll always be together
Morts ou vivants, on sera toujours ensemble
Big Mama I love you
Grand-mère je t'aime
[Chorus]
[Refrain]
(LL Cool J)
(LL Cool J)
I dedicate this to the Big Mama's everywhere
Je dédicace cette chanson aux grand-mères de partout
The ones who raised us - when nobody else was there
Celles qui nous ont élevé - quand personne d'autre n'était là
The ones who held us and told us it'll be alright
Celles qui nous ont soutenu, et qui nous ont donné le moral
When gunshots was goin off every night
Alors qu'on entendait des coups de feux toutes les nuits
Taught us how to lock the door and check the peephole
Elles nous ont appris à verrouiller la porte et regarder à travers le petit trou
And how to swallow Vicks when we had a chest cold
Et comment avaler des pastilles Vicks quand on avait le rhume
How to stay proud, and represent hard
Comment rester fier, et représenter difficilement
Eat plenty baby, but first say grace for God
Mange à ta faim bébé, mais remercie Dieu d'abord
Big Mama, I'ma miss you
Grand-mère, tu vas me manquer
When one of us leave this earth
Quand l'un de nous quittera cette terre
But baby for what it's worth, I love you since the date of my birth
Mais bébé à quoi ça sert, je t'aime depuis ma naissance
And if it wasn't for my children, I would wanna go first
Et si ça n'était pas pour mes enfants, je partirai en premier
You're the reason I'm the man I am today
C'est grâce à toi si je suis l'homme que je suis aujourd'hui
The inspiration, for me to be LL Cool J
L'inspiration pour que je sois LL Cool J
When you told me Knock 'Em Out, I brought you home a Grammy
Quand tu m'as dit « Envoie-les au tapis », je t'ai ramené un Grammy à la maison
I learned to be tough from Big Mama and Aunt Cammy
J'ai appris à être solide par grand-mère et tante Cammy
A black man that was raised by black women
Un homme noir qui a été élevé par des femmes noires
On tour, sippin your special honey and lemon
En tournée, je me régalais de ton miel et du citron
You told me, gargle with vinegar water and salt
Tu m'as dit, gargarise-toi avec de la vinaigrette et du sel
The concert was hot, thanks to your support
Le concert était excellent, merci de ton aide
Girl - you're the one I love
Femme - tu es celle que j'aime
Whether right here with me or smilin from up above
Même ici avec moi ou en train de me sourire de là-haut
Trouble or no trouble, you always had my back
En galère ou pas, tu m'as toujours soutenu
So I had to let you know your son appreciates that, Big Mama
Alors je dois te dire que ton fils apprécie ça, grand-mère
[Chorus] (x2)
[Refrain] (x2)
Vos commentaires
séreiux elle est terrible!
merci !