All Rise (Levez-Vous)
Your honour please
Ton honneur s'il te plaît
Gotta believe what I say
Tu dois croire à ce que je dis
What I will tell
Ce que je vais dire
Happened just the other day
Est arrivé juste l'autre jour
I must confess
Je dois avouer
'Cause I've had about enough
Car j'en ai plus qu'assez
I need your help
J'ai besoin de ton aide
Gotta make this here thing stop
Pour faire arrêter cette chose-là
Baby I swear I'll tell the truth
Bébé je jure que je dirai la vérité
About all the things you used to do
A propos de toutes les choses que tu avais l'habitude de faire
And if you thought you had me fooled
Et si tu pensais que tu m'avais rendu fou
I'm telling you now objection overruled
Je te dis maintenant objection rejetée
[Chorus]
[Refrain]
One for the money and the free rides
Un pour l'argent et les promenades à mon compte
It's two for the lie that you denied
Et deux pour le mensonge que tu nies
All Rise, All Rise
Levez-vous, levez-vous
Three for the calls you've been making
Trois pour les appels que tu as passé
It's four all the times you've been faking
Et quatre pour toutes les fois où tu étais fausse
All Rise, All Rise
Levez-vous, levez-vous
I'm gonna tell it to your face
Je vais le dire à ton visage
I rest my case
J'en ai fini pour ma cause
You're on the stand
Tu es debout
With your back against the wall
Avec ton dos contre le mur
Nowhere to run
Nulle part pour courir
And nobody you can call
Et personne que tu puisses appeler
I just can't wait
Je ne peux plus attendre
Now the case is open wide
Maintenant l'affaire est grande ouverte
You'll try to pray
Tu essaieras de prier
But the jury will decide
Mais le jury décidera
Baby I swear I'll tell the truth
Bébé je jure que je dirai la vérité
About all the things you used to do
A propos de toutes les choses que tu avais l'habitude de faire
And if you thought you had me fooled
Et si tu pensais que tu m'avais rendu fou
I'm telling you objection overruled
Je te dis objection rejetée
[Chorus]
[Refrain]
So step back
Prends du recul
'Cause you don't know this cat
Car tu ne connais pas ce chat
I know deep down that
Je sais qu'au fond
You don't want me to react
Tu ne veux pas me faire réagir
I'll lay low
Je mentirai faiblement
Leaving all my options open
Laissant tous mes choix ouverts
The decision of the jury
La décision du juré
Has not been spoken
N'a pas encore été prononcée
Step in my house
Pénètre dans ma maison
You find that your stuff has gone
Tu trouves que tes affaires sont parties
But in reality to whom does
Mais en réalité à qui
The stuff belong
Appartiennent ces affaires ?
I bring you into court
Je t'ai mené en justice
To preach my order
Pour prononcer mon ordonnance
And you know that
Et tu sais
You overstepped the border
Que tu as dépassé les limites
[Chorus]
[Refrain]
What you say
Ce que tu dis
Games you play
Les jeux que tu joues
What you've done
Ce que tu as fais
When you're gone
Quand tu es partie
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires
vive BLUE :-\