The Streets (feat. Jay-Z) (Les Rues)
Dear God. . how can I explain myself ?
Bon Dieu. . Comment puis-je m'expliquer ?
[J] Oh God bless me indeed
[J] Oh Dieu me bénisse, vraiment
When I'm so confused
Quand je suis si confus
[J] Enlarge my territory
[J] Agrandis mon territoire
[J] Place your love and protection over me at all times
[J] Mets ton amour et ta protection sur moi tout le temps
Help me !
Aide-moi !
[J] Keep me away from evil
[J] Maintiens-moi loin du mal
Somebody answer me !
Que quelqu'un me réponde !
[J] Allow me not to cause pain
[J] Permets-moi de ne faire aucun mal
[Jay-Z]
[Jay-Z]
Police in the background, screamin' put the thing down
La police en arrière-plan, criant de poser le truc (=le pistolet)
That's how hard I was trying to put my thing down
C'est comme ça que j'essayais de poser mon truc
Sirens ringin' out, old ladies screamin' out
Les sirènes qui sonnent, les vieilles dames qui hurlent
All this attention for me and I'm barely sixteen now
Toute cette attention pour moi et j'ai à peine 16 ans maintenant
. . it's feelin' like a dream now
. . . On dirait un rêve désormais
Handcuffed, roughed up, I'm tossed in the bing now
Enchaîné, maltraité, je suis jeté dans le fourgon ( ? ) maintenant
I'm lyin' next to fiends now, that's the end of the story
Je suis étendu aux côtés de monstres maintenant, c'est la fin de l'histoire
Let me bring y'all niggaz back to the very first scene now
Laissez-moi vous ramener tous, les négros, au début de la toute première scène maintenant
December 4th, a child is born
Le 4 décembre, un enfant est né.
Before I knew it, had my pops trousers on
Avant que je ne le sache, j'avais mis mon pantalon
That's how we do it when the man of the house is gone
C'est comme ça que l'on fait quand l'homme de maison est parti
You either, stand or fall, I chose to stand
Toi, soit tu restes debout soit tu tombes, j'ai choisi de rester debout
The hawk outside, so I blow my hand
Le faucon est dehors, alors je souffle sur ma main
It's a cold cold world but I overstand
C'est un monde froid froid mais je reste debout
Tryin' to stay focused but I feel hopeless damn
En essayant de rester attentif mais je me sens maudit et sans espoir
Can't cope with bein' broken, I'm a man - c'mon
Je ne peux surmonter cela en étant brisé, je suis un homme - allez
[Chorus] [R. Kelly]
[Refrain] [R. Kelly]
Son don't let these streets, get the best of you
Fils ne laisse pas ces rues, prendre le meilleur de toi
I will be right by your side, when you goin' through
Je serai à tes côtés, quand tu traverseras
Son just don't let it (just don't let it)
Fils ne le laisse pas (simplement ne le laisse pas)
Just don't let it (just don't let it)
Ne le laisse pas (simplement ne le laisse pas)
Just don't let it (just don't let it)
Ne le laisse pas (simplement ne le laisse pas)
. . get the best of you
. . Prendre le meilleur de toi
[R. Kelly]
[R. Kelly]
Late one night I was, rollin' the streets
Tard une nuit j'étais, en train de rouler dans les rues
Just, thinkin' about what's goin' on with me and
Simplement, en pensant à ce qu'il se passait avec moi et
Trapped in this thug life, tryin' to break free but
Enfermé dans cette vie de gangster, essayant de m'en sortir mais
This thug life just keeps callin' me
Cette vie de gangster continue tout simplement de m'appeler
I'm livin' life way too dangerously
Je vis la vie trop dangereusement
I'm drownin' in my misery
Je me noie dans ma misère
Looked in the mirror, there's my enemy
Je regardais dans le miroir, il y a mon ennemi
Cause poppa never was a part of me
Car papa n'a jamais été dans mon coeur
Take one step at a time, mama said
Avance un pas après l'autre, maman me disait
Sweet memories still remain in my head
De doux souvenirs resurgissent encore dans ma tête
All of my life been lied to, misled
Toute ma vie on m'a menti ou conduit dans un mur
Voices be like, Don't you wish you was dead ?
Les voix étaient comme Ne souhaiterais-tu pas être mort ?
No ground to place my feet
Pas de sol pour poser mes pieds
I feel the fire under me
Je sens le feu sous moi
A way out is all I need
Une sortie est tout ce dont j'ai besoin
Somebody, answer me !
Que quelqu'un, me réponde !
[Chorus]
[Refrain]
[Jay-Z]
[Jay-Z]
Now the only thing left is more spirit to roam free
Maintenant la seule chose qui reste est plus d'esprit pour errer librement
. . cause ain't no goin' home for me
. . Car il n'est pas question pour moi de rentrer à la maison
It's a cold cold world but I blew my hand
C'est un monde froid froid mais je soufflais sur ma main
A true first cause I knew that man
Une vérité tout d'abord car je savais que cet homme
I knew what he would do if I didn't draw first
Je savais ce qu'il aurait fait si je n'avais pas tiré en premier
And I couldn't stand the thought of my momma steppin' foot inside a church
Et je ne pouvais pas supporter l'idée de ma mère faisant les 100 pas dans une église
All I try to do is try to get up out the dirt
Tout ce que j'essaye de faire et d'essayer d'enlever la saleté
Guess he's tryin' to do the same, told me get up out his turf
Je me doute qu'il devait essayer de faire la même chose, il m'a dit de descendre de la pelouse
I wanted to talk to him, but that shit'd never work
Je voulais lui parler, mais cette merde ne marcherait jamais
We was cut from the same cloth and what was under his shirt was his momma's rent
Nous étions taillé dans le même vêtement et ce qui était sous son t-shirt était le loyer de sa mère
His young brother's clothes
Sous les vêtements de son jeune frère
My nephew's food, and with that I suppose
La nourriture de mon neveu, et avec ça je suppose
. . and with that I froze
. . et avec ça j'ai refroidi (=tué)
Now my life is frozen in time behind these iron folds
Maintenant ma vie est figée dans le temps derrière ces plis de métal
And this story is told, for young soldiers
Et cette histoire est racontée, pour les jeunes soldats
Who never choose the life we chose
Qui ne choisissent jamais la vie que nous choisissions
[Chorus]
[Refrain]
[R. Kelly]
[R. Kelly]
Tears in my eyes as I look up, I'm tryin' to
Des larmes dans mes yeux quand je regarde en haut, j'essaye de
Hold back my pride but reality is screamin'
Récupérer mon orgueil mais la réalité crie
Gotta get a job cause mo-mma also screamin'
Je dois trouver un travail car maman crie aussi
Streets are just like drugs, and it's like I'm out here fiendin'
Les rues sont comme les drogues, et c'est comme si j'étais là dehors en faisant le démon
Forget all the hits in the industry
J'oublie tous les opportunités dans l'industrie
Cause ain't no exceptions in this game for me
Car il n'y a pas d'exceptions dans ce jeu pour moi
Look neither God or my enemies
Je ne regarde ni Dieu ni mes ennemis
I choose God cause he understands
Je choisis Dieu car il comprend
This young man with a thuggish heart
Ce jeune homme avec un coeur de gangster
Whole world in his hands but still torn apart
Le monde entier dans ses mains mais encore tout déchiré
Like I'm so close, but it's still so far
Comme si j'étais si près, mais c'est encore si loin
Nightmares of me in a swervin' car, ohhh
Des cauchemards de moi dans une voiture qui fait une embardée, ohhh
No ground to place my feet (my feet)
Pas de sol pour poser mes pieds (mes pieds)
I feel the fire under me (heyyy)
Je sens le feu sous moi (hé)
A way out is all I need (all I need)
Une sortie est tout ce dont j'ai besoin (tout ce dont j'ai besoin)
Somebody, answer me !
Que quelqu'un, me réponde !
[Chorus]
[Refrain]
Vos commentaires