Bitter Sweet Symphony
Symphonie Aigre Douce
Cause it's a bitter sweet symphony, this life
Parce que c'est une symphonie aigre douce, cette vie
Trying to make ends meet,
Essayer de joindre les deux bouts,
You're a slave to the money then you die
Tu es un esclave de l'argent, puis tu meurs
I'll take you down the only road I've ever been down
Je t’emmènerai sur le seul chemin que j'aie jamais connu
You know the one that takes you to the places
Tu sais, celui qui t'amène aux endroits
Where all the veins meet, yeah
Où toutes les veines se rejoignent, oui
(Chorus:)
No change, I can't change, I can't change, I can't change,
Pas de changement, je ne peux pas changer, je ne peux pas changer, je ne peux pas changer,
But I'm here in my mould, I am here in my mould
Mais je suis ici, dans mon moule, je suis ici dans mon moule
But I'm a million different people from one day to the next
Mais je suis un million de personnes différentes d'une journée à l'autre
I can't change my mould, no, no, no, no, no, no, no
Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non, non, non
Well I never pray,
Bien, je ne prie jamais,
But tonight I'm on my knees, yeah
Mais ce soir, je suis à genoux, oui
I need to hear some sounds that recognise the pain in me, yeah
J'ai besoin d'entendre quelques sons reconnaissant la douleur en moi, oui
I let the melody shine, let it cleanse my mind,
Je laisse la mélodie briller, je la laisse nettoyer mon esprit,
I feel free now
Je me sens libre maintenant
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
Mais les ondes sont propres et plus personne ne chante pour moi maintenant
(Chorus)
Have you ever been down ?
As-tu jamais été déprimé ?
I can change, I can change
Je peux changer, je peux changer
Cause it's a bitter sweet symphony, this life
Parce que c'est une symphonie aigre douce, cette vie
Trying to make ends meet,
Essayer de joindre les deux bouts,
Try to find some money then you die
Essayer de trouver un peu d'argent, et tu meurs
I'll take you down the only road I've ever been down
Je t'emmènerai sur le seul chemin que j'aie jamais connu
You know the one that takes you to the places
Tu sais, celui qui t'amène aux endroits
Where all the things meet, yeah
Où toutes les choses se rencontrent, oui
(Chorus)
I can't change my mould, no, no, no, no, no, no, no
Je ne peux changer mon moule, non, non, non, non, non, non, non
We've got ya sex and violence melody and silence
Nous avons ces mélodies de sexe et de violence, et le silence
(Have you ever been down)
(As-tu jamais été déprimé ? )
(I'll take you down the only road I've ever been down)
(Je t’emmènerai sur le seul chemin que j'aie jamais connu)
Vos commentaires
<