Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Will Survive» par Gloria Gaynor

Je Survivrai

At first I was afraid, I was petrified
Au début j'avais peur, j'étais pétrifiée
Kept thinkin' I could never live without you by my side
En pensant sans arrêt que je ne pourrais jamais vivre sans toi à mes côtés
But then I spent so many nights thinkin' how you did me wrong
Mais depuis j'ai passé tant de nuits à penser au mal que tu as pu me faire
And I grew strong and I learned how to get along
Et je me suis endurcie et j'ai appris à me débrouiller

And so you're back from outer space
Et alors tu reviens de nulle part
I just walked in to find you here with that sad look upon your face
Je suis simplement entrée pour te trouver là avec cet air triste sur le visage
I should have changed that stupid lock, I should have made you leave your key
J'aurais dû changer cette serrure débile, j'aurais dû te faire rendre ta clé
If I'd have known for just one second you'd back to bother me
Si j'avais su une seule seconde que tu reviendrais pour m'ennuyer

(Chorus:)
Go on now, go walk out the door

Allez vas-y, sors d'ici
Just turn around now 'cause you're not welcome anymore
Fais demi-tour maintenant car tu n'es plus le bienvenu
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye
N'était-ce pas toi qui as essayé de me faire du mal en me disant au revoir
Did you think I'd crumble, did you think I'd lay down and die
Pensais-tu que je m'effondrerais, pensais-tu que je m'allongerais et mourrais
Oh, no, not I, I will survive
Oh, non, pas moi, je vais survivre
Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive
Oh, tant que je sais aimer je sais que je resterai en vie
I've got all my life to live and I've got all my love to give
J'ai toute ma vie à vivre et j'ai tout mon amour à donner
And I'll survive, I will survive, hey, hey
Et je survivrai, je survivrai, hé, hé

It took all the strength I had not to fall apart
Ça m'a pris toute la force que j'avais pour ne pas m'effondrer
Kept tryin' hard to mend the pieces of my broken heart
En essayant sans arrêt de recoller les morceaux de mon cœur brisé
And I spent, oh, so many nights just feeling sorry for myself
Et j'ai passé, oh, tellement de nuits à pleurer sur mon sort
I used to cry, but now I hold my head up high
J'avais l'habitude de pleurer, mais maintenant je relève la tête

And you see me, somebody new
Et tu me vois, quelqu'un de tout autre
I'm not that chained up little person still in love with you
Je ne suis pas cette petite personne enchaînée encore amoureuse de toi
And so you feel like droppin' in and just expect me to be free
Et donc tu te sens comme en terrain conquis et t'attends juste que je sois libre
But now I'm savin' all my lovin' for someone who's lovin' me
Mais maintenant je garde tout mon amour pour quelqu'un qui m'aime

(Chorus) (x3)

 
Publié par 21329 4 5 7 le 30 juin 2003 à 21h06.
I Will Survive
Chanteurs : Gloria Gaynor

Voir la vidéo de «I Will Survive»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 4/4
Suffye Il y a 18 an(s) à 21:35
13469 4 4 7 Suffye Site web C'est MA toune du moment... Elle est tellement représentative...
weps92 Il y a 15 an(s) 9 mois à 16:12
5209 2 2 3 weps92 Nostalgie quand tu nous tiens... <3
L'hymne de 98 !! :-D Innoubliable.. !
Orube Il y a 15 an(s) 9 mois à 14:24
5269 2 2 4 Orube Elle est merveilleuse cette chanson,Gloria la chante bien,elle incarne bien la femme dans cette chanson.
ça c'est un fait qu'on voit partout de nos jours.
ça devrait pousser les hommes à cesser de faire le malin sur certaines filles! :-) :-) :-) :-)
Jackson-Michael-MJ Il y a 14 an(s) 1 mois à 21:03
5273 2 2 4 Jackson-Michael-MJ Voilà pourquoi cette song m'était tellement familière: la coupe du foot en 98!! même si pendant cette coupe,j'avais un an,cette chanson j'l'ai jamais oublié! ^^ (ça devait être un moment formidable mais c'est pas le sujet...) en tout cas,j'ADORE la version de Diana Ross! :-D j'sais pas pourquoi mais je looveuh! :'-)
blanche Il y a 13 an(s) 5 mois à 21:03
5269 2 2 4 blanche "Oh, as long as I know how to love I know I'll stay alive "
Oh, tant que JE SAIS QUE JE SAIS aimer JE SAIS QUE JE ....

hum et pourquoi pas
"Oh tant que je saurai aimer
Je sais que je serai vivante"
kerplunk1992 Il y a 11 an(s) 10 mois à 13:57
6134 2 3 6 kerplunk1992 Il casse tout ce morceaux... magnifique ! *o*
PinkCrazyPrincess Il y a 3 an(s) 1 mois à 19:54
24450 5 5 7 PinkCrazyPrincess Avant d'être l'hymne de la victoire des Bleus en 98, c'est d'abord et avant tout une superbe chanson sur la reconstruction après une rupture (ça me contrarie un peu qu'on l'assimile d'abord à cela, même si c'est un moment historique et tout).
Même si elle est girl power oriented, toute personne qui s'est retrouvée dans cette situation peut facilement s'identifier aux paroles de Gloria Gaynor. La musique disco est la cerise sur le gâteau.

Cette chanson fait partie des grands classiques, elle ne se démode pas et ne prend pas une ride. Ce n'est pas pour rien que les reprises ont suivi. C'est une pépite. Je ne le dirai jamais assez, je préfère quasiment toujours les VO, qui sont pures, même s'il existe des reprises bonnes, voire excellentes et qui surpassent même les originales. Mais dans ce cas, c'est et ce sera toujours Gloria Gaynor ma favorite.
Vavavoom Il y a 7 mois à 15:02
153 3 Vavavoom Merci pour cette traduction.
J'ai quelques propositions, en utilisant des expressions idomatiques françaises :
* From outer space : de nulle part
* To mend the pieces : recoller les morceaux
* I hold my head up high : je relève la tête
* Feelin sorry for myself : pleurer sur mon sort
PS : je ne sais pas si un forumeur l'a précisé, mais la reprises de 1998 est celle du Hermes House Band
Merci !
Visa Il y a 7 mois à 08:48
240397 5 5 7 Visa Bonjour et merci Vavavoom, c'est modifié : ))
<< Page 4/4
Caractères restants : 1000