Summer Nights
(Nuits D'été)
Summer loving had me a blast
Un amour d'été m'a fait vibrer
Summer loving happened so fast
Un amour d'été est passé si vite
I met a girl crazy for me
J'ai rencontré une fille folle de moi
Met a boy cute as can be
J'ai rencontré un garçon plus beau que jamais
Summer days drifting away to the summer nights
Les jours d'été dérivent vers les nuits d'été
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
Did you get very far ?
Es-tu allé très loin ?
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
Like does he have a car ?
Comme par exemple s'il a une voiture ?
She swam by me she got a cramp
Elle nageait à côté de moi elle eut une crampe
He swam by me got my suit damp
Il nageait à côté de moi j'avais mon maillot de bain humide
I saved her life she nearly drown
Je lui ai sauvé la vie elle s'est presque noyée
He showed off splashing around
Il s'est vanté en aspergeant partout
Summer sun something's begun but the summer nights
Sous le soleil d'été quelque chose a commencé mais les nuits d'été
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
Was it love at first sight ?
Est-ce que ce fut un coup de foudre ?
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
Did she put up a fight ?
Est-ce qu'elle a résisté ?
Took her bowling in the arcade
Je l'ai emmenée au bowling dans la salle de jeux
We went strolling drank lemonade
On déambulait en buvant une limonade
We made out under the dock
Nous l'avons fait sous le quai
We stayed out till ten o'clock
On est resté dehors jusqu'à dix heures
Summer fling don't mean a thing but the summer nights
La vision de l'été ne veut rien dire mais les nuits d'été
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
But you don't gotta brag
Mais tu ne devrais pas t'en vanter
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
Cause he sounds like a drag
Car il semble barbant
He got friendly holding my hand
Il m'a amicalement pris la main
She got friendly down in the sand
Elle est devenue plus chaleureuse sur le sable
He was sweet just turned eighteen
Il était doux 18 ans à peine
Well she was good you know what I mean
Eh bien elle était très bien tu vois ce que je veux dire
Summer heat boy and girl meet but the summer nights
Dans la chaleur de l'été les garçons et les filles se rencontrent mais les nuits d'été
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
How much dough did he spend ?
Combien a-t-il dépensé d'argent ?
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
Could she get me a friend ?
Pourrait-elle me présenter une de ses amies ?
It turned colder that's where it ends
Il s'est mis à faire froid c'est là que ça se termine
So I told her we'd still be friends
Alors je lui ai dit que nous serions toujours amis
Then we made our true love vow
Alors nous avons fait notre serment du vrai amour
Wonder what she's doing now
Je me demande ce qu'elle fait maintenant
Summer dreams ripped at the seams but those summer nights
Les rêves d'été se désagrègent mais ces nuits d'été-là
Tell me more, tell me more
Dis-m'en plus, dis-m'en plus
Vos commentaires
source dictionnaire d'argot et d'anglais familier Harrap's