Just A Girl (Je Ne Suis Qu'Une Fille)
Take this pink ribbon off my eyes
Enlève ce ruban rose de mes yeux
I'm exposed
Je suis exposée
And it's no big surprise
Et ce n'est pas une grande surprise
Don't you think I know
Ne penses-tu pas que je sais
Exactly where I stand
Exactement où je suis
This world is forcing me
Ce monde m'oblige
To hold your hand
A te tenir par la main
'Cause I'm just a girl, little ol' me
Car je ne suis qu'une fille, une petite fille
Don't let me out of your sight
Ne me quitte pas des yeux
I'm just a girl, all pretty and petite
Je ne suis qu'une fille, toute jolie et petite
So don't let me have any rights
Alors ne me laisse aucuns droits
Oh... I've had it up to here !
Oh... J'en ai marre !
The moment that I step outside
Le moment où je vais marcher dehors
So many reasons
Tant de raisons
For me to run and hide
Pour moi de courir ou de me cacher
I can't do the little things
Je ne peux pas faire les petites choses
I hold so dear
Donc je me retiens chéri
'Cause it's all those little things
Car c'est toutes ces petites choses
That I fear
Dont j'ai peur
'Cause I'm just a girl,
Car je ne suis qu'une fille,
I'd rather not be
Je ferais mieux de ne pas l'être
'Cause they won't let me drive
Car ils ne me laisseront pas conduire
Late at night
Tard dans la nuit
I'm just a girl,
Je ne suis qu'une fille,
Guess I'm some kind of freak
Tu devines que je suis une sorte d'exception
'Cause they all sit and stare
Car ils s'asseoient tous et regardent fixement
With their eyes
Avec leur yeux
I'm just a girl,
Je ne suis qu'une fille,
Take a good look at me
Regarde-moi
Just your typical prototype
Juste ton prototype typique
Oh... I've had it up to here !
Oh... J'en ai marre !
Oh... am I making myself clear ?
Oh... Ai-je été assez claire ?
I'm just a girl
Je ne suis qu'une fille
I'm just a girl in the world...
Je ne suis qu'une fille dans le monde...
That's all that you'll let me be !
C'est tout ce que tu me permettras d'être !
I'm just a girl, living in captivity
Je ne suis qu'une fille, vivant en captivité
Your rule of thumb
Ta règle établie
Makes me worry some
M'inquiète quelque peu
I'm just a girl, what's my destiny ?
Je ne suis qu'une fille, quel est mon destin ?
What I've succumbed to
Ce à quoi j'ai succombé
Is making me numb
M'endort
I'm just a girl, my apologies
Je ne suis qu'une fille, mes excuses
What I've become is so burdensome
Ce que je suis devenu est si angoissant
I'm just a girl, lucky me
Je ne suis qu'une fille, quelle chance j'ai
Twiddle-dum there's no comparison
Un truc qu'on tripote il n'y a pas d'autre comparaison
Oh... I've had it up to !
Oh... J'en ai ras-le !
Oh... I've had it up to !
Oh... J'en ai ras-le !
Oh... I've had it up to here.
Oh... J'en ai ras-le-bol.
Vos commentaires
Vive No Doubt <3
http://gwen-stefani-fr.bb-fr.c om/
http://nodoubtaddict.fr-bb.com