Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Battle Cry» par Saxon

Explications :
Ce morceau concerne la Bataille de Culloden s'étant déroulée le 16 avril 1746 et marquant la fin du dernier soulèvement jacobite en Écosse. La bataille oppose les troupes jacobites, menées par Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie), qui veulent restaurer la maison Stuart sur le trône britannique, face à l'armée gouvernementale britannique, dirigée par le duc de Cumberland. La bataille se conclut sur la lourde défaite des Jacobites (on parle d'un millier de morts en une heure) et l'exil de Charles Edouard. S'en suivit une répression brutale en Écosse : exécutions, interdiction du tartan et du gaélique, démantèlement du système clanique. Aujourd'hui, la Bataille de Culloden reste un traumatisme historique et un symbole fort de l’identité écossaise.

_________^
Can you hear the sound
Peux-tu entendre les échos
The sound of distant voices
Des voix distantes
Floating gently 'cross the glen
Flottant doucement à travers la vallée
Can you see the people
Peux-tu voir le peuple
The people gathered 'round
Le peuple se rassembler
They're worshipping their king
Ils honorent leur roi

They came to hear the story
Ils viennent pour entendre l'histoire
They came to sing the song
Ils viennent pour la chanter

There's talk of a rebellion
On parle d'une rébellion
The highlands are aflame
Les Highlands sont enflammées
From the mountains to the sea
Des montagnes à la mer
A prince has come to Scotland
Un prince est venu en Ecosse
To claim his rightful throne
Pour revendiquer son trône
The seeds of war are sown
Les graines de la guerre sont semées

They came to hear the story
Ils viennent pour entendre l'histoire
They came to sing the song
Ils viennent pour la chanter

Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear your battlecry
Laissez-moi écouter votre cri de guerre

Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear your battlecry
Laissez-moi écouter votre cri de guerre

An army marches northwards
Une armée marche vers le Nord
To meet the fearless clansmen
Pour affronter les intrépides guerriers du clan
For England and St. George
Pour l'Angleterre et St- George
The red coats face the tartan
Les tuniques rouges affrontent les tartans
The battle lines are drawn
Les lignes de bataille se dessinent
The musket and the sword
Et s'affrontent épées et mousquets

They came to hear the story
Ils viennent pour entendre l'histoire
They came to sing the song
Ils viennent pour la chanter

Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear your battlecry
Laissez-moi écouter votre cri de guerre

Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear your battlecry
Laissez-moi écouter votre cri de guerre

Many men have fallen
De nombreux hommes sont tombés
The prince has had his day
Le prince a fait son temps
Culloden was the name
Culloden fut le nom de cette bataille
Their battlecry can still be heard
On peut toujours entendre leur cri de guerre
To this very day
En ce jour
Floating gently 'cross the glen
Flotter doucement le long de la vallée

They came to hear the story
Ils viennent pour entendre l'histoire
They came to sing the song
Ils viennent pour la chanter

Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear
Laissez-moi écouter
Let me hear your battlecry
Laissez-moi écouter votre cri de guerre

 
Publié par 79138 4 4 7 le 21 avril 2025 à 17h51.
Rock the nations
Chanteurs : Saxon

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000