Frances
Frances
She was amazing
Elle était géniale
She held my hand in times like this
Elle me tenait la main pendant ces moments-là
She dances
Elle danse
Under the strobe lights
Sous les lumières stroboscopiques
She called me handsome on nights like this
Elle disait que j'étais beau dans ces nuits-là
But, at the end of the day
Mais en fin de compte
What's my mother gonna say when I come home crying?
Que va dire ma mère quand je vais rentrer en pleurant
At the end of the day
En fin de compte
I'm just happy I can say she was mine
Je suis juste content de pouvoir dire qu'elle était à moi
The dog days, the rides home
Les jours de canicules, les retours à la maison
The tall cans, the long nights
Les grandes canettes, les longues nuits
The small chance we'd be together if I didn't push you outta thе spotlight
La petite probabilité qu'on soit ensemble si je ne te poussais pas loin des projecteurs
I don't know why I still can't get it right
Je ne sais pas pourquoi je n'y arrive toujours pas
Frances
Frances
She lovеd the pine trees
Elle adorait les pins
Would swing from the branches
Elle se balançait sur les branches
On days like this
Les jours comme ça
Dances
Elle danse
Under the moonlight
Sous le clair de lune
I'd make advances
Je faisais des progrès
When midnight hit
Quand minuit approchait
But, at the end of the day
Mais en fin de compte
What's my mother gonna say when I come home crying?
Que va dire ma mère quand je vais rentrer en pleurant
At the end of the day
En fin de compte
I'm just happy I can say she was mine
Je suis juste content de pouvoir dire qu'elle était à moi
The dog days, the rides home
Les jours de canicules, les retours à la maison
The tall cans, the long nights
Les grandes canettes, les longues nuits
The small chance we'd be together if I didn't push you outta thе spotlight
La petite probabilité qu'on soit ensemble si je ne te poussais pas loin des projecteurs
I don't know why I still can't get it right
Je ne sais pas pourquoi je n'y arrive toujours pas
And every letter in her name
Et chaque lettre à son nom
Every smile on her face was a silver lining
Chaque sourire sur son visage était une lueur d'espoir
What's there really left to say?
Qu'est-ce qu'il restait vraiment à dire ?
I'm just thinking of the days we were fine
Je repense juste aux journées où tout allait bien
The dog days, the rides home
Les jours de canicules, les retours à la maison
The tall cans, the long nights
Les grandes canettes, les longues nuits
The small chance we'd be together if I didn't push you outta thе spotlight
La petite probabilité qu'on soit ensemble si je ne te poussais pas loin des projecteurs
I don't know why I still can't get it right
Je ne sais pas pourquoi je n'y arrive toujours pas
I don't know why I still can't get it right
Je ne sais pas pourquoi je n'y arrive toujours pas
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment