Dad's on the phone, and he's lecturing me
J'ai mon père au téléphone et il me fait la leçon
'Bout a girl that he met back when he was nineteen
A propos d'une fille qu'il a rencontré quand il avait 19 ans
It's never gonna work 'cause the puzzle won't piece
Ce ne marchera jamais parce que le puzzle s'assemblera pas
Head out the window
La tête à la fenêtre
Sweat on my pillow
De la sueur sur mon oreiller
It's been keeping me up at night
Ca m'a tenu éveillé la nuit
Guess this is what love feels like, alright
Je suppose que c'est à ça que ressemble l'amour
Seems like your shoulder
On dirait que ton épaule
Keeps getting colder
Deviens de plus en plus froide
But, babe, I was raised in the cold
Mais chérie, j'ai été élevé dans le froid
Wish I could do what I'm told
J'aimerais pouvoir faire ce qu'on me dit
Dad's on the phone, and he's lecturing me
J'ai mon père au téléphone et il me fait la leçon
'Bout a girl that he met back when he was nineteen
A propos d'une fille qu'il a rencontré quand il avait 19 ans
It's never gonna work 'cause the puzzle won't piece
Ce ne marchera jamais parce que le puzzle s'assemblera pas
'Son of a gun, but I know that he's right
Enfoiré mais je sais qu'il a raison
'Cause the girl that I love never treated me nice
Parce que la fille que j'aime ne m'a jamais bien traité
Writing's on the wall, I pretend I can't read
Il y avait des signes avant-coureur, je fais semblant de ne pas comprendre
You're forgetting me
Tu es en train de m'oublier
Losing my patience
Je perds patience
Confusing the waitress
J'embrouille la serveuse
And asking her way too much
Et je lui pose trop de questions
Like, "Why am I still in love?"
Du genre "Pourquoi je suis toujours amoureux ?"
Somebody who leaves me
Quelqu'un qui me quitte
Way too easy
Beaucoup trop facilement
She said, "Honey, you'll be alright"
Elle a dit "Chéri, ça va aller"
But she gets paid to be nice
Mais elle est payée pour être gentille
Dad's on the phone, and he's lecturing me
J'ai mon père au téléphone et il me fait la leçon
'Bout a girl that he met back when he was nineteen
A propos d'une fille qu'il a rencontré quand il avait 19 ans
It's never gonna work 'cause the puzzle won't piece
Ce ne marchera jamais parce que le puzzle s'assemblera pas
'Son of a gun, but I know that he's right
Enfoiré mais je sais qu'il a raison
'Cause the girl that I love never treated me nice
Parce que la fille que j'aime ne m'a jamais bien traité
Writing's on the wall, I pretend I can't read
Il y avait des signes avant-coureur, je fais semblant de ne pas comprendre
You're forgetting me
Tu es en train de m'oublier
Dad's on the phone, and he's lecturing me
J'ai mon père au téléphone et il me fait la leçon
'Bout a girl that he met back when he was nineteen
A propos d'une fille qu'il a rencontré quand il avait 19 ans
It's never gonna work 'cause the puzzle won't piece
Ce ne marchera jamais parce que le puzzle s'assemblera pas
'Son of a gun, but I know that he's right
Enfoiré mais je sais qu'il a raison
'Cause the girl that I love never treated me nice
Parce que la fille que j'aime ne m'a jamais bien traité
Writing's on the wall, I pretend I can't read
Il y avait des signes avant-coureur, je fais semblant de ne pas comprendre
You're forgetting me
Tu es en train de m'oublier
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment