Without a second thought
Sans une deuxième pensée
I can't get out
Je ne peux pas m'en sortir
I won't drop out
Je n'abandonnerai pas
I know I sound insane but I cannot explain
Je sais que ça paraît dingue mais je ne peux pas l'expliquer
Why I can't let it out
Pourquoi je n'arrive pas à la laisser filer ?
I can't get out
Je ne peux pas m'en sortir
I won't drop out
Je n'abandonnerai pas
An unbreakable chain, an endless circle of pain
C'est une chaîne imbrisable, un cercle éternel de souffrance
But I can't let it out
Mais je n'arrive pas à la laisser filer
It's there, I just pretend I don't care
Elle est là, je prétends juste n'y pas faire attention
There's nothing you can do about my worst nightmare
Il n'y a rien que tu puisses faire au sujet de mon pire cauchemar
The guilt is buried deep inside
La culpabilité est si profondément ancrée en moi
I'm pretty sure you know that I lied
Je suis presque sûr que tu sais que j'ai menti
I hide, the festering sore is shy
Je me cache, la plaie purulente est timide
Don't seek it out, you don't know what you'll find
Ne la cherche pas, tu ne sais pas ce que tu trouveras
I won't risk disappointing you, oh
Je ne veux pas prendre le risque de te décevoir, oh
Without a second thought
Sans une deuxième pensée
I can't get out
Je ne peux pas m'en sortir
I won't drop out
Je n'abandonnerai pas
I know I sound insane but I cannot explain
Je sais que ça paraît dingue mais je ne peux pas l'expliquer
Why I can't let it out
Pourquoi je n'arrive pas à la laisser filer ?
I can't get out
Je ne peux pas m'en sortir
I won't drop out
Je n'abandonnerai pas
An unbreakable chain, an endless circle of pain
C'est une chaîne imbrisable, un cercle éternel de souffrance
But I can't let it out
Mais je n'arrive pas à la laisser filer
I would rather die than to address
Je préférerai mourir
My shameful mess
Que de m'occuper de mon désordre honteux
Without a second thought
Sans une deuxième pensée
It's there, I just pretend I don't care
Elle est là, je prétends juste n'y pas faire attention
There's nothing you can do about my worst nightmare
Il n'y a rien que tu puisses faire au sujet de mon pire cauchemar
The guilt is buried deep inside
La culpabilité est si profondément ancrée en moi
Without a second thought
Sans une deuxième pensée
I hide, the festering sore is shy
Je me cache, la plaie purulente est timide
Don't seek it out, you don't know what you'll find
Ne la cherche pas, tu ne sais pas ce que tu trouveras
I won't risk disappointing you
Je ne veux pas prendre le risque de te décevoir
Without a second thought
Sans une deuxième pensée
I can't risk to lose you
Je ne peux pas prendre le risque de te perdre
Oh, without a second thought
Oh, sans une deuxième pensée
Without a second thought, oh
Sans une deuxième pensée, oh
I can't get out
Je ne peux pas m'en sortir
I won't drop out
Je n'abandonnerai pas
I know I sound insane but I cannot explain
Je sais que ça paraît dingue mais je ne peux pas l'expliquer
Why I can't let it out
Pourquoi je n'arrive pas à la laisser filer ?
I can't get out
Je ne peux pas m'en sortir
I won't drop out
Je n'abandonnerai pas
An unbreakable chain, an endless circle of pain
C'est une chaîne imbrisable, un cercle éternel de souffrance
But I can't let it out
Mais je n'arrive pas à la laisser filer
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment