In Nomine, In Nomine Patris
Au nom, au nom du Père
In nomine
Au nom
De profundis
Des profondeurs
In Nomine, In Nomine Patris
Au nom, au nom du Père
In nomine
Au nom
De profundis clamavo ad te
Des profondeurs, je t'implore
(Hartmann)
Watching you since the day,
Je t'observe depuis le jour
I belong to this life
Où j'appartiens à cette vie
Taught me how to be a man,
Je t'ai enseigné comment devenir un homme,
The strength I needed to find
La force dont j'avais besoin
Been my fallen Angel
Fut mon ange déchu
who watched over me my whole time
Qui m'a observé toute ma vie
Afraid I can't be heritage you write
De peur que je ne puisse pas être l'héritage que tu écris
Celato tremito
Peurs cachées
Orgoglio recondito,
Timide fierté
Erede di sacralità
Héritier de la sacralité
Ultimo eremo, eterno battito, luce d'immortalità
Dernier ermitage, battement éternel, lumière d'immortalité
In Nomine, In Nomine Patris
Au nom, au nom du Père
De profundis clamavo ad te
Des profondeurs, je t'implore
In Nomine, In Nomine Patris
Au nom, au nom du Père
Tell me you trust me
Dis-moi que tu crois en moi
Fly, on your own
Vole de tes propres ailes
I will become the wind to your destination
Je deviendrai le vent de ta destination
Try to belong
N'appartient
To no one, just find your way home
A personne, trace ta propre voie
Hear me son don't cry for me
Ecoute-moi, fils, ne pleure pas pour moi
I still live when you keep calling my name
Je vis toujours lorsque tu continues de m'honorer
Don't be scared of the world, you won't fail
N'ai pas peur du monde, tu n'échoueras pas
Trust to your heart, I will guide you again
Crois en ton coeur, je te guiderai encore
Celato tremito
Peurs cachées
Orgoglio recondito,
Timide fierté
Erede di sacralità
Héritier de la sacralité
Ultimo eremo, eterno battito, luce d'immortalità
Dernier ermitage, battement éternel, lumière d'immortalité
In Nomine, In Nomine Patris
Au nom, au nom du Père
De profundis clamavo ad te
Des profondeurs, je t'implore
In Nomine, In Nomine Patris
Au nom, au nom du Père
Tell me you hear me
Dis-moi que tu m'écoutes
Fly, on your own
Vole de tes propres ailes
I will become the wind to your destination
Je deviendrai le vent de ta destination
Try to belong
N'appartient
To no one, just find your way home
A personne, trace ta propre voie
I'll be your angel, watch over you whole time
Je serai ton ange qui t'observera toute ta vie
I'm so proud you became the heritage I write
Je suis si fier que tu deviennes l'héritage que j'écris
What you taught me, now, is there still alive
Ce que tu m'a enseigné, désormais, est toujours là
Can you see, this time?
Peux-tu le voir, cette fois-ci ?
Velato recondito celato all'eco pallido
Ce voile caché du pâle écho
Eroico ricordo dentro me
Ce souvenir héroïque en moi
Senso ormai attonito dentro un grido languido
Mes sens sont ainsi éveillés par un cri languissant
Hear my cry, hear my call
Ecoute ma complainte, écoute mon appel
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment