Hypnotisé
It's the same kind of story
C'est le même genre d'histoire
That seems to come down from long ago
Qui semble remonter à loin
Two friends having coffee together
Deux amis prennent un café ensemble
When something flies by their window
Quand quelque chose vole devant leur fenêtre
It might be out on that lawn
Ça pourrait être sur cette pelouse
Which is wide, at least half of a playing field
Vaste comme au moins la moitié d'un terrain de sport
Because there's no explaining
Parce que rien n'explique
What your imagination can make you see and feel
Ce que votre imagination peut vous faire voir et ressentir
(Chorus : )
When your body means nothing (Seems like a dream)
Quand votre corps ne représente plus rien (On dirait un rêve)
You know you're hypnotized (They got me hypnotized)
Vous savez que vous êtes hypnotisé (Ils m'ont hypnotisé)
Now it's not a meaningless question
Ce n'est pas une question dénuée de sens,
To ask if they've been and gone
De se demander s'ils sont passés et repartis
I remember a talk about North Carolina
Je me souviens de discussion sur la Caroline du Nord
And a strange, strange pond
Et un étrange, étrange étang.
You see, the sides were like glass
Vous voyez, les parois étaient comme du verre
In the thick of a forest without a road
Au cœur d'une forêt sans route
And if any man's hand ever made that land
Et si jamais la main d'un homme avait créé ce terrain,
Then I think it would've showed
Alors je pense que ça se serait vu.
(Chorus : )
That's why it seems like a dream (Seems like a dream)
C'est pourquoi ça ressemble à un rêve (Ça ressemble à un rêve)
They got me hypnotized (They got me hypnotized)
Ils m'ont hypnotisé (Ils m'ont hypnotisé)
I know that's right
Je sais que c'est vrai
(Instru)
(Chorus : )
Seems like a dream
C'est comme un rêve
They got me hypnotized
Ils m'ont hypnotisé
They say there's a place down in Mexico
On dit qu'il existe un endroit au Mexique
Where a man can fly over mountains and hills
Où un homme peut survoler montagnes et collines
And he don't need an airplane or some kind of engine
Et il n'a pas besoin d'avion ni de moteur.
And he never will
Et il n'en aura jamais besoin
Now you know it's a meaningless question to ask
Maintenant vous savez, c'est une question insensée de demander
If those stories are right
Si c'est histoires sont vraies
Because what matters most
Parce que ce qui compte le plus,
Is the feeling you get when you're hypnotized
C'est la sensation qu'on ressent lorsqu'on est hypnotisé.
Seems like a dream (Seems like a dream)
Ça semble être un rêve (Ça semble être un rêve)
They got you hypnotized (They got me hypnotized)
Ils m'ont hypnotisé (Ils m'ont hypnotisé)
Your body means nothing (Seems like a dream)
Votre corps ne représente plus rien (On dirait un rêve)
You know you're hypnotized (They got me hypnotized)
Vous savez que vous êtes hypnotisé (Ils m'ont hypnotisé)
Seems like a dream (Seems like a dream)
C'est comme un rêve (C'est comme un rêve)
They got you hypnotized (They got me hypnotized)
Ils m'ont hypnotisé (Ils m'ont hypnotisé)
Yeah, that's when, that's when they got you hypnotized
Ouais, c'est à ce moment-là, c'est à ce moment-là qu'ils vous ont hypnotisé
Seems like a dream
On dirait un rêve
Seems like a dream
On dirait un rêve
'Cause when your body means nothing
Parce que votre corps ne représente plus rien
Float around, they got you hypnotized
Il flotte, ils vous ont hypnotisé
_________
Bob Welch (guitariste et chanteur de Fleetwood Mac de 1971 à 1974): " ‘Hypnotized’ was primarily inspired by (Carlos) Castaneda’s books, the Hickson Pascagoula UFO sighting, some stories told to me by friends, and some personal experiences.”"
" 'Hypnotized' s'est principalement inspiré des livres de (Carlos) Castaneda (1), de l'observation d'OVNI de Hickson à Pascagoula (2), de quelques anecdotes que m'ont racontées des amis et de certaines expériences personnelles. (3)"
(1) Les enseignements de Don Juan (source Wik)
(2) Enlèvement de Pascagoula (source Wik)
(3) Expériences personnelles de Bob Welch : “A guy that I used to work with from Winston-Salem (NC) told me the story of he and some friends riding dirt bikes 20 miles or so out in the woods when they came upon a strange ‘crater’ in the ground with smooth sides like melted glass. It was a ‘pond’ in the sense that there was some rainwater in it I guess. There were no access roads or caterpillar tracks so it wasn’t a construction site … They all immediately got the feeling they should get out of there. Maybe it was a meteor impact? I just liked the imagery for the song.”
"Un collègue de Winston-Salem (Caroline du Nord) avec qui je travaillais m'a raconté l'histoire : lui et des amis, alors qu'ils roulaient à moto tout-terrain sur une trentaine de kilomètres dans les bois, sont tombés sur un étrange 'cratère' dans le sol, aux parois lisses comme du verre fondu. C'était une sorte de mare, dans le sens où il y avait de l'eau de pluie, je suppose. Il n'y avait ni routes d'accès ni chenilles, donc ce n'était pas un chantier… Ils ont tous immédiatement eu le sentiment qu'il fallait partir. Peut-être était-ce l'impact d'une météorite ? J'aimais juste l'image pour la chanson."
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment