Note du traducteur :
Ne connaissant absolument pas le finnois, ces paroles furent donc traduites par les outils de traduction que j'utilise étant 'Google Traduction' et 'Reverso'.
______
Tammikuu, talviyö, saavuin ja hengitin
Janvier, nuit d'hiver, je suis né et respiré
Kauris taivaan sai pojan nukuttaa
Le ciel du Capricorne a fait dormir le garçon
Astronautti ainoa lapsista kylän tuon
L'astronaute est le seul enfant du village
Katsoo, kun linnunpoikaa toiset hukuttaa
Parce que : cet oisillon se fait noyer par les autres
Minä halusin pois, ja minä lähdin pois
Je voulais partir, et je suis parti
Jäi soratiet, metsät, vihreät salot
à gauche, chemins, forêts et prairies vertes...
Minä hyvästelin rannat, vedetkin
Adieux rivages, Adieux ruisseaux
Nuo henkien ja poikien talot
Voilà des refuges pour jeunes esprits ou esprits jeunes...
Auringonkoakin pilkaten kutsuivat valot
Mais les lumières ont levé le Soleil pour qu'il se moque de tout cela.
Kaupungissa kivisten on paikka mulkkujen
Dans les villes, toujours il y a place pour les malfrats
Pystyssä jätit kuolleen lasin, naulojen
On a brisé les verres pour qu'ils se dévoilent
Hohtavat ikkunat peittävät tyhjyyden
L'éclat des fenêtres découvrirent les ombres
Seinät ja ylpeys erottavat ihmisen
Puis tombèrent les murs, séparant les gens
Minä halusin pois, ja minä lähdin pois
Je voulais partir, et je suis parti
Pilviä kävelin haavaisin jaloin
J'ai marché sur des nuages avec des pieds lourds
Läpi mustimman reunan ja eteenpäin
J'ai marché le long du quai noir
Minä toivoin, minä syöksyin, minä paloin
J'ai plongé, par espoir, j'ai plongé
Taas kerran kuolin, taas yhden elämän aloin
Et je revis, pour plonger... Mais je revis...
Tammikuu, talviyö, saavuin ja hengitin
Janvier, nuit d'hiver, je suis né et respiré
Elämää mä jaan mullastakin tämän maan
Je partage les vies de la terre[.../i]
Arkutta maatuu maja tomun metsään pohjolan
Notre cabane nordique s'effondre lentement...
Kevään vehreys tulkoon muistot jakamaan
et les souvenirs se marient aux lierres.
Minä halusin pois, ja minä lähdin pois
Je voulais partir, et je suis parti
Haudasta ulos omin haavaisin jaloin
Me voilà surgir de la tombe
Minä halusin pois, ja minä lähdin pois
Je voulais partir, et je suis parti
Nousin tuhkasta ja vieläkin paloin
Je suis ressuscité de mes cendres et je brûle toujours
Minä halusin pois, ja minä lähdin pois
Je voulais partir, et je suis parti
Itseni tuhosin ja uudeksi valoin
De ma destruction naît une nouvelle lumière
Minä halusin pois, ja minä lähdin pois
Je voulais partir, et je suis parti
Tie on kotini oudoin kohtaloin
Le route mène à la maison par les mauvais destins
Taas kerran kuolin, taas kerran elämän aloin
Et encore je meurs, et encore de renais...
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment