My darling, I'll be your lightning
Mon amour, je serai ta lumière
Oh, darling, low hangs the sky
Oh, chérie, que le ciel est bas
My darling, I'll be your lightning (frightening)
Mon amour, je serai ta lumière (effrayante)
I'll keep bringing you back to life
Je te ramènerai en vie
Frankenstein's wife
Toi, femme de Frankenstein
There's a key to your heart
Il existe une clé pour ton coeur
And the promise of clockwork magic
Avec la promesse de la magie du temps
You had me from the start
Tu m'avais depuis le début
The air around us electric
L'air qui nous entoure est électrique
Every time you and I, our hearts would meet
A chaque instant entre toi et moi, nos coeurs fondent
I didn't know it was me
Je ne savais pas que c'était moi
I didn't know that I was the key
Je ne savais pas que j'étais la clé
I'm the storm that'll set you free
Je suis la tempête qui te libérera
My darling, I'll be your lightning
Mon amour, je serai ta lumière
Oh, darling, low hangs the sky
Oh, chérie, que le ciel est bas
My darling, I'll be your lightning (frightening)
Mon amour, je serai ta lumière (effrayante)
I'll keep bringing you back to life
Je te ramènerai en vie
Frankenstein's wife
Toi, femme de Frankenstein
Let 'em bleed, let 'em bleed
Qu'elles saignent, qu'elles saignent !
You've hidden your wounds for so long
Tu as caché tes blessures depuis bien trop longtemps
If I mend a heart in need
Si je répare un cœur dans le besoin
Then bringing you back won't be so wrong
Alors te ramener ne sera pas si mal
I'm the storm that'll set you free
Je suis la tempête qui te libérera
My darling, I'll be your lightning
Mon amour, je serai ta lumière
Oh, darling, low hangs the sky
Oh, chérie, que le ciel est bas
My darling, I'll be your lightning (frightening)
Mon amour, je serai ta lumière (effrayante)
I'll keep bringing you back to life, whoah!
Je te ramènerai en vie, whoah !
My darling, I'll be your lightning
Mon amour, je serai ta lumière
Oh, darling, low hangs the sky
Oh, chérie, que le ciel est bas
My darling, I'll be your lightning (frightening)
Mon amour, je serai ta lumière (effrayante)
I'll keep bringing you back to life
Je te ramènerai en vie
Frankenstein's wife
Toi, femme de Frankenstein
Nothing will keep us apart
Rien ne nous séparera
With the stitches binding our hearts
Avec ces points de suture qui lient nos cœurs
No more words to be said
Il n'y a plus rien à dire
To one another we've been wed
Nous sommes mariés l'un à l'autre
The storm above will wake the dead
La tempête réveillera le mort
My darling, I'll be your lightning
Mon amour, je serai ta lumière
Oh, darling, low hangs the sky
Oh, chérie, que le ciel est bas
My darling, I'll be your lightning (frightening)
Mon amour, je serai ta lumière (effrayante)
I'll keep bringing you back to life
Je te ramènerai en vie
My darling, I'll be your lightning
Mon amour, je serai ta lumière
Oh, darling, low hangs the sky
Oh, chérie, que le ciel est bas
My darling, I'll be your lightning (frightening)
Mon amour, je serai ta lumière (effrayante)
I'll keep bringing you back to life
Je te ramènerai en vie
Oh, my darling, I'll be your lightning (I'll be your lightning)
Oh, mon amour, je serai ta lumière (je serai ta lumière)
Oh, darling, low hangs the sky
Oh, chérie, que le ciel est bas
My darling, I'll be your lightning (frightening)
Mon amour, je serai ta lumière (effrayante)
I'll keep bringing you back to
Je te ramènerai à...
Bringing you back to
Te ramènerai à...
Bringing you back to life
Ramènerai à la vie
Frankenstein's wife
Toi, femme de Frankenstein
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment