Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Everybody's Here Until the End» par Avantasia


A strangeness in this chamber
Il y a une étrangeté dans cette chambre
I set foot in on my own
J'avance d'un pas, seul
I hear the stillness whisper
J'entends le silence murmurer
That I am not alone
Que je ne suis pas seul
The dark is gently stroking
L'obscurité caresse doucement
Over keepsakes in a dream
Des souvenirs dans un rêve
I wonder if sometimes I've done you, silence, proud of me
Je me demande si parfois, silence, je t'ai satisfait

There's a star that always guides me
Il y a une étoile qui me guide toujours
Reason has it's burned away
La raison l'a brûlé
But still I see it flare my way
Mais je l'a vois toujours s'enflammer dans ma direction
Beacon me on through the pain
Tel un phare qui m'aide à traverser la douleur

Everybody's here until the end
Tout le monde est là jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I can feel you watching over me on through the end
Je peux sentir que tu veilles sur moi jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I believe, oh
J'y crois, oh
All I know is you're without an end
Mais tout ce que je sais, c'est que tu es sans fin

If growing up is showing I'm insusceptible to hurt
Si grandir c'est montrer que je suis insensible à la souffrance
I'm afraid the growing bit's what I'm doomed to advert
Alors j'ai peur que grandir signifie être condamné à avertir
And yet I'm gonna stand to waft the light of you
Et pourtant je vais continuer à faire flotter ta lumière
And care for those I'm trusted with the way you'll always do
Et je prendrai soin de ceux qui me sont confiés comme tu le feras toujours

I will light another candle
J'allumerai une autre bougie
You're the flame to never die
Tu es la flamme qui ne s'éteindra jamais
I'll lead us through another night
Je nous guiderai vers une autre nuit
Through the dark, into the light
A travers les ténèbres, au coeur de la lumière

Everybody's here until the end
Tout le monde est là jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I can feel you watching over me on through the end
Je peux sentir que tu veilles sur moi jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I believe, oh
J'y crois, oh
All I know is you're without an end
Mais tout ce que je sais, c'est que tu es sans fin

The circle stays unbroken though it moans
Le cercle reste intact même s'il gémit
When we don't know where we're supposed to go
Lorsque nous ignorons où nous sommes supposer aller
You're the storm to shake me up
Tu es la tempête qui me secoue
You're the roll to wake me from bad dreams
Tu as le rôle qui me réveille des mauvais rêves

The guiding theme
Le fil conducteur
It fades away
S'estompe
The end of an act, not the end of the play
C'est la fin d'un acte, pas la fin de la pièce
And when the song is sung and I
Et lorsque la chanson est chantée
Take my bow in a fading light
Je m'incline dans une lumière qui s'efface

Anybody here until the end?
Quelqu'un reste ici jusqu'à la fin ?
Until the end of always
Jusqu'à la fin de toujours

Everybody's here until the end
Tout le monde est là jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I can feel you watching over me on through the end
Je peux sentir que tu veilles sur moi jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I believe, oh
J'y crois, oh
All I know is you're without an end
Mais tout ce que je sais, c'est que tu es sans fin

Everybody's here until the end
Tout le monde est là jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I can feel you watching over me on through the end
Je peux sentir que tu veilles sur moi jusqu'à la fin
Till the end of something that cannot cease
Jusqu'à la fin de quelque chose qui pourtant ne peut cesser d'exister
I believe, oh
J'y crois, oh
All I know is you're without an end
Mais tout ce que je sais, c'est que tu es sans fin

A strangeness in this chamber
Il y a une étrangeté dans cette chambre
I set foot in on my own
J'avance d'un pas, seul
Somehow I know that I am not alone
Parfois, je sais que je ne suis pas seul

__________
Explications données par Tobias :
Quand l'album était presque terminé, j'ai senti que nous avions beaucoup de chansons furieuses et rapides, et j'ai pensé que j'avais encore besoin d'un grand final pour une fin épique, quelque chose de conciliant et de grand, et je me suis assis sur mon piano et j'ai commencé à jouer une ballade qui allait finalement passer d'un morceau pour piano à une ballade puissante et monumentale. C'est une chanson très personnelle mais finalement je voulais un partenaire de duo qui ajouterait plus de profondeur. Et j'ai contacté une vieille connaissance de la famille Avantasia, le puissant Roy Khan (ex-Kamelot) pour m'aider à façonner cette chanson pour un final incroyable d'un album enchanteur. Je pense que c'est l'une des ballades les plus émouvantes, touchantes, mais surtout l'une des plus grandes que j'aie jamais faites.

(Source : Page Facebook du groupe)

 
Publié par 77857 4 4 7 le 5 mars 2025 à 6h34.
Here Be Dragons
Chanteurs : Avantasia

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000