Continuer à danser
Left my home
J'ai quitté la maison
For jet black gold (1)
Pour une Jet or et noir
Sold my soul
J'ai vendu mon âme
In a fever, in a fever
Dans une fièvre, dens une fièvre
Changed my name
J'ai changé de nom
A suicide game
Un jeu suicidaire
Machine guns on
Une mitraillette sur
My t-shirt, my t-shirt
Mon t-shirt, mon t-shirt
It’s been a long ride
Ça a été un long périple
But the ride is all I know
Mais la route est tout ce que je connais
I’m still dancing
Je danse toujours
But now I ain’t alone
Mais maintenant je ne suis plus seul
I got everything I need next to me
J'ai tout ce dont j'ai besoin près de moi
Right here in my bones
Juste là dans mes os
I’m still dancing
Je danse toujours
But now I’m in control
Mais à présent j'ai le contrôle
I got everything I need next to me
J'ai tout ce dont j'ai besoin près de moi
From LA to Tokyo
De L.A. à Tokyo
Say yeah, yeah, yeah
Say yeah, yeah, yeah
Say yeah, yeah, yeah
I’m still dancing
Je danse toujours
Plastic bag
Sac en plastique
Full of clothes
Plein de vêtements
Turn to robes
Qui se transforment en robe (2)
In the ether, in the ether
Dans l'éther, dans l'éther
I smashed hotels
J'ai détruit des hôtels
And hurt myself
Et je me suis fait du mal
But I always stayed
Mais je suis toujours resté
A believer, a believer
Un croyant, un croyant
It’s been a long ride but…
Ça a été un long périple mais...
I’m still dancing
Je danse toujours
But now I ain’t alone
Mais maintenant je ne suis plus seul
I got everything I need next to me
J'ai tout ce dont j'ai besoin près de moi
Right here in my bones
Juste là dans mes os
I’m still dancing
Je danse toujours
But now I’m in control
Mais à présent j'ai le contrôle
I got everything I need next to me
J'ai tout ce dont j'ai besoin près de moi
From LA to Tokyo
De L.A. à Tokyo
Say yeah, yeah, yeah
Say yeah, yeah, yeah
Say yeah, yeah, yeah
I’m still dancing
Je danse toujours
Skinheads stomp
Les skinheads martelaient du pied
Right down the road
Le long de la route
Teddy Boys stood
Les Teddy Boys se tenaient là
Clutching their combs
Cramponnant leur peigne
Reggae blitz rock
Le Reggae blitz rock
Deep to the core
Au plus profond de l'âme
In Brixton
À Brixton,
Punks trying to riot
Des punks tentant de déclencher une émeute
Up on the high street
Dans la rue principale
Causing a ruckus
Provoquant du grabuge
Who wants to fight me?
Qui veut se battre avec moi ?
Pogo slam
Le pogo
No need to remind me
Pas besoin de me le rappeler
I’m still dancing
Je danse toujours
But now I ain’t alone
Mais maintenant je ne suis plus seul
I got everything I need next to me
J'ai tout ce dont j'ai besoin près de moi
Right here in my bones
Juste là dans mes os
I’m still dancing
Je danse toujours
But now I’m in control
Mais à présent j'ai le contrôle
I got everything I need next to me
J'ai tout ce dont j'ai besoin près de moi
From LA to Tokyo
De L.A. à Tokyo
Say yeah, yeah, yeah
I’m still dancing
Je danse toujours
____________
Billy Idol : “‘Still Dancing’ is really a reflection of my whole journey. From the punk rock period through to now. And I’m still looking towards the future, still living the life I set out to live.
"'Still Dancing' est vraiment le reflet de tout mon parcours. De la période punk rock jusqu’à aujourd’hui. Et je regarde toujours vers l’avenir, je vis toujours la vie que j’ai décidé de vivre.
At the start of the song I’m recalling the early times in London, when I was living in squats or at friends’ apartments, all my belongings in a plastic bag. Everybody at home or work told you what you were doing was never going to happen. But punk rock gave me an opening. I was surrounded by people who loved the music as deeply as I did and you were going to throw caution to the wind, believe in what you were doing and grab on for dear life.
Au début de la chanson, je me souviens des premiers temps à Londres, lorsque je vivais dans des squats ou chez des amis, toutes mes affaires dans un sac en plastique. Tout le monde à la maison vous disait que vous ne réussiriez jamais. Mais le punk rock m'a ouvert une porte. J'étais entouré de gens qui aimaient la musique aussi profondément que moi et on allait laisser tomber la prudence, croire en ce qu'on faisait et s'accrocher à la vie.
As the song says, there have been many moments along the way where I’ve been self destructive. But what’s seen me through is that unflinching belief in the music that started all those years ago. That’s been the greatest gift of all.”
Comme le dit la chanson, il y a eu de nombreux moments en cours de route où je me suis autodétruit. Mais ce qui m’a permis de tenir le coup, c’est cette croyance inébranlable en la musique qui a commencé il y a toutes ces années. C’est le plus beau cadeau de tous."
(2) Je n'ai pas encore toutes les clés du sens de certains passages mais j'affine dès que possible : )
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment