I was making out then that I was fine and light
Je faisais croire que j'allais bien et que j'étais léger
Oh, maybe you can do anything that you want tonight
Peut-être que tu peux faire tout ce que tu veux ce soir
But, oh, do you have to know me, know me inside out?
Mais as-tu besoin de me connaître, me connaître comme ta poche ?
Do you have to know me, know me inside out?
As-tu besoin de me connaître, me connaître comme ta poche ?
I was holding on hope for a kind of friend
Je me raccrochais à l'espoir d'un genre d'ami
Oh, the blazing inferno of fuck-ups kind of got in my way
Mais un enfer de détraqués s'est mis en travers de mon chemin
So do you have to know me, know me inside out?
Donc as-tu besoin de me connaître, me connaître comme ta poche ?
Do you have to know me, know me inside out?
As-tu besoin de me connaître, me connaître comme ta poche
To have a good time?
Pour passer un bon moment ?
Holding hands back of the ride home
On se tient la main sur la banquette arrière sur le chemin du retour
Baby, you're looking like you're out to kill
Bébé, tu as l'air de sortie pour tuer quelqu'un
I'm selfish, and I'm lonely
Je suis égoïste et je me sens seul
Arm's length, small talk, and then some company
A porté de main, des bavardages et puis un peu de compagnie
But, oh, do you have to know me, know me inside out?
Mais as-tu besoin de me connaître, me connaître comme ta poche ?
Do you have to know me, know me inside out?
As-tu besoin de me connaître, me connaître comme ta poche ?
Do you have to know me, know me, know me?
As-tu besoin de me connaître ?
Do you have to know me, know me, know me?
As-tu besoin de me connaître ?
Do you have to know me, know me inside out?
As-tu besoin de me connaître, me connaître comme ta poche
To have a good time?
Pour passer un bon moment ?
Oh, to have a good time
Pour passer un bon moment
Have a good time
Passer un bon moment
Have a good time
Passer un bon moment
Do you have to know me, know me, know me? (x8)
As-tu besoin de me connaître ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment