Voix spirituelles
We sailed up a river wide as a sea
Nous avons navigué sur une rivière aussi large qu'une mer
And slept on the banks
et avons dormi sur les rives
On the leaves of a banyan tree
Sur les feuilles d'un banian (1)
And all of these spirit voices rule the night
Et toutes ces voix spirituelles règnent sur la nuit
Some stories are magical, meant to be sung
Certaines histoires sont magiques, destinées à être chantées
Songs from the mouth of the river
Chansons de l'embouchure de la rivière
When the world was young
Quand le monde était récent
And all of these spirit voices rule the night
Et toutes ces voix spirituelles règnent sur la nuit
By moon
Sous la lune
We walk
Nous marchons
To the brujo’s door
Vers la porte du sorcier
Along a path of river stones
Le long d'un chemin de galets de rivière
Women with their nursing children
Femmes avec leurs enfants allaités
Seated on the floor
Assises sur le sol
We join the fevers
Nous rejoignons la frénésie
And the broken bones
Et les os brisés
The candlelight flickers
La lueur des bougies vacille
The falcon calls
Le faucon appelle
A lime-green lizard scuttles down the cabin wall
Un lézard vert citron dévale la paroi de la cabine
And all of these spirit voices
Et toutes ces voix spirituelles
Sing rainwater, seawater
Chantent l'eau de pluie, l'eau de mer
River water, holy water
Eau de rivière, eau bénite
Wrap this child in mercy – heal her
Enveloppent cet enfant de miséricorde – guérissez-la
Heaven’s only daughter
La fille unique du paradis
All of these spirit voices rule the night
Et toutes ces voix spirituelles règnent sur la nuit
My hands were numb
Mes mains étaient engourdies
And my feet were lead
Et mes pieds étaient de plomb
I drank a cup of herbal brew
J'ai bu une tasse d'infusion d'herbes
Then the sweetness in the air
Puis la douceur dans l'air
Combined with the lightness in my head
S'est combinée à la légèreté de ma tête
And I heard the jungle breathing in the bamboo
Et j'ai entendu la jungle respirer dans le bambou
Saudocões (Greetings!)
Salutations!
Da licenca um momento (Excuse me, one moment)
Excuse-moi, un instant
Te lembró (I remind you)
Je te rappelle
Que amanhã (That tomorrow)
Que demain
Será tudo ou será naoa (It will be all or it will be nothing)
Ce sera tout ou ce ne sera rien
Depende coração (It depends, heart)
Ça dépend, cœur
Será breve ou será grande (It will be brief or it will be great)
Ce sera bref ou ce sera génial
Depende da paixão (It depends on the passion)
Ça dépend de la passion
Será sujo, será sonho (It will be dirty, it will be a dream)
Ce sera mauvais, ce sera un rêve
Cuidado, coração (Be careful, heart)
Fais attention, cœur
Será util, será tarde (It will be useful, it will be late)
Ce sera utile, ce sera tardif
Se esmera, coração (Do your best, heart)
Fais de ton mieux, cœur
E confia (And have trust)
Et aie confiance
Na força do amanhã (In the power of tomorrow)
Dans le pouvoir de demain
Lord of the earthquake
Seigneur du tremblement de terre
My trembling bed
Mon lit qui tremble
The spider resumes the rhythm
L'araignée reprend le rythme
Of his golden tread
De son fil doré
And all of these spirit voices rule the night
Et toutes ces voix spirituelles règnent sur la nuit
And all of these spirit voices rule the night
Et toutes ces voix spirituelles règnent sur la nuit
And all of these spirit voices rule the night
Et toutes ces voix spirituelles règnent sur la nuit
_____________
(1) Banian du Pacifique
Les chefs mélanésiens palabrent traditionnellement sous un banian. Les banians sont également des lieux de sépultures, leurs racines accueillaient les dépouilles, disposées en position fœtale, des chefs à honorer.
__________
Paul a mentionné lors d'un concert que cette chanson parle de ce qu'il a ressenti lorsqu'il est allé en Afrique et a rencontré un brujo (sorcier en espagnol) pour boire une décoction.
(source Independent)
Paul Simon : "We went to see a (shaman) in a shack in a jungle. He chanted these beautiful melodies and then they made up this brew, and they said the anaconda will appear to you ... but no anaconda appeared."
"Nous sommes allés voir un (chaman) dans une cabane dans la jungle. Il a chanté ces belles mélodies, puis ils ont préparé ce breuvage, et ils ont dit 'l'anaconda vous apparaîtra...' mais aucun anaconda n'est apparu."
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment