Note du traducteur :
Ne connaissant absolument rien de l'islandais, cette traduction fut réalisée à partir des sites de traductions Google Traduction, Reverso et de dictionnaires islandais-français en ligne.
_____________
Í sumarlandi finnur þú þinn frið,
Au pays de l'été, tu trouveras ta paix,
við móðumör finnur þú þinn grið.
tu trouveras ta paix au coeur de l'adversité.
Ég kveð þig hér á lifi, sálin farin.
Je te fais mes adieux, âme disparue.
Ég löngu haettur er að skilja þig.
J'avais envie de te comprendre.
Fardu nú í fridi og hittu draugana.
Désormais, pars en paix et retrouve tes fantômes.
Ég hef talað við skuggan,
J'ai parlé à l'ombre,
Ég hef talað við skuggan þinn á ný,
J'ai encore parlé à ton ombre,
Ég hef dansað við skugga.
J'ai dansé avec l'ombre.
En með krampa kjálka fylgist með
Mais il faut faire attention aux spasmes
dauðanum svarta tefla við þitt geð.
car la mort rôde toujours alentour.
Dauðadómur.
Condamnation à mort.
þeð rignir dauða núna,
Ainsi se déverse la mort,
ég dey og great og hlae nú einn á ný,
Je meurs car enfin, je me retrouve seul,
ég sálarvona stari inn í ský,
Je contemple les nuages avec désespoir,
ég dey og great og hlae nú einn á ný,
Je meurs car enfin, je me retrouve seul,
ég sálarvona stari inn í ský,
Je contemple les nuages avec désespoir,
Faðir vor, unni barni þínu hér.
Père, aide ton enfant ici-bas.
Ég elska þig.
Je t'aime.
Nóðir vor, þú skugga berð með þér,
Tu portes les ombres de nos chagrins en toi,
þú svíkur mig.
Tu me trahis.
Ég finn það er stutt í dauða þinn.
Je sens que ta mort est proche.
Neð vind í hári dreymir sumarland.
Le vent qui caresse mes cheveux me fait rêver d'un pays d'été.
þeð rignir dauða núna,
Ainsi se déverse la mort,
ég dey og great og hlae nú einn á ný,
Je meurs car enfin, je me retrouve seul,
ég sálarvona stari inn í ský,
Je contemple les nuages avec désespoir,
ég dey og great og hlae nú einn á ný,
Je meurs car enfin, je me retrouve seul,
ég sálarvona stari inn í ský,
Je contemple les nuages avec désespoir,
Æ vertu hér á ný, til að frelsa mig.
Oh, reste ici encore, pour me sauver.
Æ vertu hér á ný, ég sakna þín.
Oh, reste ici, tu me manques.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment