Long chemin vers la maison
Lying in a meadow green
Couchés dans un pré vert
Dangling legs in a mountain stream
Jambes pendantes dans un ruisseau de montagne
From the limb, we could jump right in
Depuis la branche, nous pourrions y sauter directement
Again and again and again and again
Encore et encore et encore et encore
Up in the orchard on the hill
En haut dans le verger sur la colline
Sat right down and had our fill
Nous nous sommes assis et rassasiés
And though the clouds are touched with gray
Et bien que les nuages soient teintés de gris
We know no rain will fall today
Nous savons qu'il ne pleuvra pas aujourd'hui
So let's take the long way home
Alors prenons le chemin le plus long pour rentrer à la maison
And circle round the standing stone
Et tournons autour de la pierre dressée
Through the fields and the old bar way
À travers les champs et le vieux chemin de traverse
Fill our pockets up with pecan along the way
Remplissons nos poches de noix de pécan
All along the railroad track
Tout le long de la voie ferrée
Slip off that rail, break your back
Trébuche sur ce rail, brise-toi le dos
Hear the sound of the croaking toad
Entends le son du coassement du crapaud
The sun so round, and red, and low
Le soleil si rond, si rouge et si bas
Summertime, summertime
L'été, l'été
Summertime must yield to fall
L'été doit céder la place à l'automne
And that's what hurts me most of all
Et c'est ce qui me fait le plus mal
Summertime, summertime
L'été, l'été
Said goodbye at the garden wall
A dit au revoir au mur du jardin
From the house, I can hear my mama callin'
De la maison, j'entends ma mère m'appeler
Winter come to us, all my friend
L'hiver vient à nous, tous mes amis
Just as every childhood has an end
Comme toute enfance a une fin
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment