Note du traducteur :
Ne connaissant absolument rien de l'allemand, cette traduction a été effectuée avec l'aide de Google Traduction, Reverso puis corrigée par des dictionnaires Allemand-Français en ligne.
__________
Wie Marionetten
Comme des marionnettes
Die sich gen Tod hieven
Ils se lèvent face à la mort
Mit Schlamm und mit Eisen
Dans la boue et la ferraille
Zum Westen hinfließen
Ils fondent vers l'Ouest
Granaten für Zukunft
On prépare les grenades
Sie regnen herab
Pour qu'elles pleuvent
Der Graben die Zuflucht
Et tombent dans les tranchées, leurs refuges
Doch im Graben steckt Grab
Car les tranchées sont aussi des tombes
Unser Leben als Blutzoll
Nos vies ne sont qu'une route
Verdun uns zum Lohn
Et Verdun est notre péage
Doch nichts ist noch übrig
Mais s'il ne reste plus rien
Wofür Sterben sich lohnt
Vaut-il la peine de mourir ?
Die Väter und Söhne
Pères et fils
Die kläglich beweint
Pleurent misérablement
In der Hitze verwesend
Puis ils pourrissent sous la chaleur
Wenn die Sonne uns scheint
Du soleil qui domine la bataille
Oh Kaiser, mein Kaiser
Oh Empereur, mon Empereur
Willst du kurzer Hand
Tu veux que ça soit rapide ?
Uns zur Schlachtbank führen
Allez, lance-nous au massacre
Für zerriebenes Land
Pour une terre déchirée...
Schlamm unser Wein
Boue notre vin
Blei unser Brot
Plombe notre pain
Denn auf Verduns Feldern
Car dans les champs de Verdun
Gedeiht nichts außer dem Tod
Ne prospère que notre fin...
__________
Ce morceau est l'introduction du morceau suivant "Ausblutungsschlacht" qui concerne la tristement célèbre bataille de Verdun.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment