Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Gott Mit Der Kavallerie» par Kanonenfieber

A propos :
La traduction est réalisée à partir de la traduction anglaise de l'utilisateur Vlarken du site lyricstranslate.com

__________

Kürassiere steh'n bereit
Alignés en rangées
In Linie aufgereiht
Les cuirassiers sont prêts à charger
Lanz' im Arm, Säbel scharf
Lances pointées, sabres aiguisés
Setzen an zum Gegenschlag
Ils sont préparés à la contre-attaque

Im Trab verlegt die erste Welle
La première vague part au trot
Es blitzen Silberhelme
Des éclats lumineux se reflètent sur les casques
Unter Befehl von Major Kranen
Sous les ordres du Major-Général Kranen
Beginnt das Gefecht von Halen
Commence la Bataille des Casques d'Argent

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Opponenz gleicht Blasphemie
L'opposition est un blasphème

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Frontalangriff die Strategie
Un assaut frontal est la stratégie à suivre

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Schwäche uns zur Allergie
Nous sommes allergiques à la faiblesse

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Die Reiterei versagte nie!
Notre cavalerie n'a jamais échoué !

Befehlsausführung haargenau
Suivant l'ordre à la lettre
Zügel stramm, geradeaus
Rênes tendues, chargez !
Die zweite Welle folgt ad hoc
Les deuxième vague suit les mesures ad hoc
Attackieren im Galopp
Elle lance l'offensive au galop

Überreiten ihre erste Reihe
Dépassant leur premier rang
Lassen unsere Säbel kreisen
Nous dégainons nos sabres
De Wittes Männer sind umstellt
Les hommes de De Witte sont submergés
Ziehen weiter ins Dorf Zelk
Nous les poussons jusqu'au village de Zelk

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Opponenz gleicht Blasphemie
L'opposition est un blasphème

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Frontalangriff die Strategie
Un assaut frontal est la stratégie à suivre

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Schwäche uns zur Allergie
Nous sommes allergiques à la faiblesse

Gott mit der Kavallerie
Dieu avec la cavalerie
Die Reiterei versagte nie!
Notre cavalerie n'a jamais échoué !

Unser Ziel die Höhe Hontsum
Notre objectif est Hontsum
Angriff auf die Belgier-Stellung
On attaque les positions belges
Dort steht die Artillerie
Là se trouve l'artillerie
Eine Feldgeschützbatterie
Une batterie de canon

Die Eskadron wird eingeengt
La troupe est en train d'être réduite
In Vierer-Reihen gedrängt
Entassés en rangées de quatre
Links und rechts steht Drahtverhau
Des barbelés à notre gauche et à notre droite
Sowie belgischer Grabenbau
Et des tranchées belges à nos pieds

Sie haben uns erwartet
Ils nous attendent
Mit MG-Feuer und Granaten
Avec des canons et des grenades
Altes Fuhrwerk, Barrikaden
Vieux wagons, barricades
Zum Gruß ein Kugelhagel
Ils nous accueilleront avec une pluie de balles

Gott schütz' die Kavallerie
Dieu sauve la cavalerie
Vor belgischer Artillerie
De l'artillerie belge

Gott schütz' die Kavallerie
Dieu sauve la cavalerie
Im Kreuzfeuer der Infanterie
Du feu de l'infanterie

Gott schütz' die Kavallerie
Dieu sauve la cavalerie
Die Eskadron in Anarchie
Des troupes anarchiques

Gott schütz' die Kavallerie
Dieu sauve la cavalerie
De Witte zwingt uns in die Knie
De Witte nous a mis à genoux

Die Nachhut stürzt über tote Pferde
L'arrière-garde trébuche sur des chevaux morts
Schlagen auf, auf rote Erde
S'écrasant sur la terre rouge
MG's pflügen unsere Reih'n
Les mitrailleuses déciment nos rangs
Hufe stampfen durch Innerein
Les sabots trempent dans des entrailles

Die Pferde schreien panisch auf
Les chevaux hennissent de panique
Werfen ab in vollem Lauf
Affolés, ils font tomber leurs cavaliers
Der Rückzug pure Anarchie
La retraite est anarchique
Dies war der letzte Sturm der Kavallerie
Ce fut la dernière charge de cavalerie

__________
Ce morceau concerne la Bataille des Casques d'Argent, un célèbre affrontement de cavalerie de la 1ère Guerre Mondiale entre les troupes belges et allemandes s'étant déroulée le 12 août 1914, sur le territoire de la commune belge de Halen, dans la Province de Limbourg. Cette bataille est réputée pour être la dernière grande charge de cavalerie du front Ouest. Si la défense belge fut remarquable, ils durent malgré tout reculer face aux lourdes représailles allemandes. Le nom de « bataille des Casques d'Argent » vient d'un poème composé en 1914 par l'abbé Auguste Cuppens, qui était curé de Loksbergen. Ce nom provient de la couleur des casques des cuirassiers allemands abandonnés sur le champ de bataille.

 
Publié par 74041 4 4 7 le 12 novembre 2024 à 6h39.
Die Urkatastrophe
Chanteurs : Kanonenfieber

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000