Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Hometown» par Halsey

So I'm playin' the drums, right? Okay
Alors je joue de la batterie, d'accord?

Davey died in the summertime in a hot-boxed car
With a seatbelt 'round his neck and a needle in his arm
We would smoke out in the parkin' lot behind convenience shops
I bought a couple of grams of weed off him, but so did all the cops
Back then, the kids from all the county, we would walk out in the heat
'Long the train tracks with our paper bags, and gravel in our feet
In our heads, we picked a husband from the hundred men we knew
But I kissed a poster of a pop star and checked my breasts in casе they grew

Davey est mort en été dans une voiture surchauffée
Avec une ceinture de sécurité autour du cou et une aiguille dans le bras
On fumait sur le parking derrière les épiceries
Je lui ai acheté quelques grammes de weed, mais les flics aussi
A l'époque, les gosses du comté, on marchait sous la chaleur
Le long des voies ferrées avec nos sacs en papier, et du gravier dans les pieds
Dans nos têtes, on choisissait un mari parmi les cent hommes qu'on connaissait
Mais j'ai embrassé un poster d'une pop star et vérifié mes seins au cas où ils auraient grandi

(Refrain)
Therе ain't a reason on this earth I'd go back to my hometown
Somewhere in the clouds, Davey's runnin' for a touchdown
The crowd appears and his mother cheers, she's wavin' from the field
And he's evergreen at seventeen for the last eleven years

Il n'y a pas une raison sur cette terre qui me ferait retourner dans ma ville natale
Quelque part dans les nuages, Davey court pour un touchdown
La foule apparaît et sa mère acclame, elle agite depuis le terrain
Et il est éternellement jeune comme à dix-sept ans depuis les onze dernières années

Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah

You know, I never felt like anyone, I was a paradoxal lie
I didn't think that I was special, but I was too afraid to die
Like the others from my high school, all those sad suburban ghosts
Trapped in a cross next to a highway, while the rest of us get old

Tu sais, je ne me suis jamais sentie comme quelqu'un, j'étais un paradoxe, un vieux mensonge
Je ne pensais pas que j'étais spéciale, mais j'avais trop peur de mourir
Comme les autres de mon lycée, tous ces tristes fantômes de banlieue
Piégés dans une croix à côté d'une autoroute, pendant que le reste d'entre nous vieillit

(Refrain)
There ain't a reason on this earth I'd go back to my hometown
Somewhere in the clouds, Davey's runnin' for a touchdown
The crowd appears and his mother cheers, he's wavin' from the field
And he's evergreen at seventeen for the last eleven years

Il n'y a pas une raison sur cette terre qui me ferait retourner dans ma ville natale
Quelque part dans les nuages, Davey court pour un touchdown
La foule apparaît et sa mère acclame, elle agite depuis le terrain
Et il est éternellement jeune comme à dix-sept ans depuis les onze dernières années

Ooh-ooh, ah
Ooh-ooh, ah

The American dream means stayin' young forever
In a picture in a pamphlet, gettin' yellow from the weather
And years will pass since science class and I might forget your name
But when the crow's feet come, the kingdom come, well, you'll always look the same

Le rêve américain signifie rester jeune pour toujours
Dans une photo dans un dépliant qui jaunit avec le temps
Et les années passeront depuis les cours de science et je pourrais oublier ton nom
Mais quand les rides viendront, le royaume viendra, eh bien, tu auras toujours le même visage

(Refrain)
There ain't a reason on this earth I'd go back to my hometown
Somewhere in the clouds, Davey's runnin' for a touchdown
The crowd appears and his mother cheers, and he's wavin' from the field
He's evergreen at seventeen for the last eleven years

Il n'y a pas une raison sur cette terre qui me ferait retourner dans ma ville natale
Quelque part dans les nuages, Davey court pour un touchdown
La foule apparaît et sa mère acclame, elle agite depuis le terrain
Et il est éternellement jeune comme à dix-sept ans depuis les onze dernières années

Ooh-ooh, ah (Evergreen at seventeen)
Ooh-ooh, ah (Evergreen at seventeen)
Ooh-ooh-ooh (Evergreen at seventeen)
Ooh-ooh, ah (Evergreen at seventeen)

Ooh-ooh, ah (Éternellement jeune comme à dix-sept ans)
Ooh-ooh, ah (Éternellement jeune comme à dix-sept ans)
Ooh-ooh-ooh (Éternellement jeune comme à dix-sept ans)
Ooh-ooh, ah (Éternellement jeune comme à dix-sept ans)

 
Publié par 48762 2 4 6 le 2 novembre 2024 à 6h13.
The Great Impersonator
Chanteurs : Halsey

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000