Chevaliers du Soleil Noir
Desperation took us down
Uneasy lies the head
But where's the crown?
Le désespoir nous anéantit
La tête repose, malaisée
Mais où est la couronne?
You can't see it
I saw the mourners passing by
These wicked men
Beneath the sulfurous skies
Vous ne pouvez pas le voir
J'ai croisé les embaumeurs
Ces hommes mauvais
Sous un ciel de souffre
Oh what can it mean?
Every bell is silent here
The hands of clocks are bound
And time itself has stopped
Oh que signifie-ce?
Les cloches ici sont silencieuses
Les aiguilles de l'horloge sont liées
Et le temps lui-même s'arrête
Can you feel it?
The birds are frozen in their flight
Trapped within the thunder light
Le ressens-tu?
Les oiseaux sont gelés dans leur vol
Piégés dans l'éclat du tonnerre
A storm is rising
A voice within the winter halls
Some grave secret from these careless lips will fall
Un orage s'élève
Une voix des salles hivernales
De ces lèvres dures s'échappera un lourd secret
A star on the horizon
See you gods forgotten son
Lie broken and alone
Searching for a father ...
He has never known
Une étoile à l'horizon
Te voit, fils oublié de dieu
Reposant seul, brisé
En quête d'un père ...
Qu'il n'a jamais connu
From Dresden's blazing skies
To the bloody wash of dawn
I saw the beast arise
And climb upon the throne
Des cieux embrasés de Dresde
Jusqu'à l'éclaircie sanglante de l'aube
J'ai vu la bête s'élever
Et monter sur le trône
And fallen angels weep
And long for peace, for home
Whilst far beneath the ice they sleep
These dark knights of the black sun
And upon stormlashed mountain high
I found the hidden book
On the altar of the wretched prince of lies
Et des anges déchus pleurent
En quête de paix, d'un foyer
Tandis que loin sous la glace dorment
Ces chevaliers sombres du soleil noir
Et sur la haute montagne lacérée par l'orage
Je trouvai le livre secret
Sur l'autel misérable du prince des mensonges
And I broke apart the graven seal
And these seven words I read
Rejoice, the great god fear is dead
Et je brisai le sceau tombal
Et ces sept mot je lis
Réjouis-toi, le grand dieu peur est mort
So from the rooftops call it out
You where always free
Yes from the rooftops calling out
And ever may you be
Alors sur les toits tu t'enfuis
Toujours tu étais libre
Oui depuis les toits tu t'enfuis
Et puisses-tu l'être à jamais
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment