I could go and read your mind
Think about your dumb face all the time
Living in your glass house, I'm outside
Uh, looking into big blue eyes
Did it just to hurt me, make me cry
Smiling through it all, yeah, that's my life
Je pourrais lire dans tes pensées
Penser à ton visage idiot tout le temps
Vivant dans ta maison de verre, je suis dehors
Euh, regardant dans tes grands yeux bleus
Tu l'as fait juste pour me blesser, me faire pleurer
Souriant malgré tout, ouais, c'est ma vie
You're an idiot, now I'm sure
Now I'm positive, I should go and warn her
Tu es un idiot, maintenant j'en suis sûre
Maintenant je suis positive, je devrais aller la prévenir
(Refrain)
Ooh, bet you're thinking, "She's so cool"
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
Wait, I think I've been there too, ooh
Ooh, je parie que tu penses, "Elle est tellement cool"
Te prélassant sur ton canapé, me faisant des yeux depuis l'autre bout de la pièce
Attends, je pense avoir déjà été là aussi, ooh
What'd she do to get you off? (Uh-huh)
Taking down her hair like, oh my God
Taking off your shirt, I did that once
Or twice, uh
No, I know, I know I'll fuck off
But I think I like her, she's so fun
Wait, I think I hate her, I'm not that evolved
Qu'a-t-elle fait pour te satisfaire ? (Uh-huh)
Elle a détaché ses cheveux comme, oh mon Dieu
Enlevant ton t-shirt, je l'ai fait une fois
Ou deux, euh
Non, je sais, je sais que je vais me casser
Mais je pense que je l'aime, elle est tellement amusante
Attends, je pense que je la déteste, je ne suis pas si évoluée
I'm sorry she's missing it, sad, sad boy
Not my business, but I had to warn ya
Je suis désolée qu'elle le manque, triste, triste garçon
Ce n'est pas mes affaires, mais je devais te prévenir
(Refrain)
Ooh, bet you're thinking, "She's so cool"
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
Wait, I think I've been there too, ooh
Ooh, you've got me thinking, "She's so cool"
But I know what I know and you're just another dude
Ooh, that's so true, ooh
Ooh, je parie que tu penses, "Elle est tellement cool"
Te prélassant sur ton canapé, me faisant des yeux depuis l'autre bout de la pièce
Attends, je pense avoir déjà été là aussi, ooh
Ooh, tu me fais penser, "Elle est tellement cool"
Mais je sais ce que je sais et tu n'es qu'un autre mec
Ooh, c'est tellement vrai, ooh
Made it out alive, but I think I lost it
Said that I was fine, said it from the coffin
Remember how I died when you started walking?
That's my life, that's my life
I'll put up a fight, taking out my earrings
Don't you know the vibe? Don't you know the feeling?
You should spend the night, catch me on your ceiling
That's your prize, that's your prize
J'ai survécu, mais je pense que j'ai perdu la tête
J'ai dit que j'allais bien, je l'ai dit depuis le cercueil
Te souviens-tu comment je suis morte quand tu as commencé à marcher ?
C'est ma vie, c'est ma vie
Je vais me battre, enlevant mes boucles d'oreilles
Ne connais-tu pas l'ambiance ? Ne connais-tu pas le sentiment ?
Tu devrais passer la nuit, me retrouver sur ton plafond
C'est ton prix, c'est ton prix
(Refrain)
Well, mm, bet you're thinking, "She's so cool"
Kicking back on your couch, making eyes from across the room
Wait, I think I've been there too, ooh
Ooh, you've got me thinking, "She's so cool"
But I know what I know and you're just another dude
Ooh, that's so true, ooh, ooh, oh
Eh bien, mm, je parie que tu penses, "Elle est tellement cool"
Te prélassant sur ton canapé, me faisant des yeux depuis l'autre bout de la pièce
Attends, je pense avoir déjà été là aussi, ooh
Ooh, tu me fais penser, "Elle est tellement cool"
Mais je sais ce que je sais et tu n'es qu'un autre mec
Ooh, c'est tellement vrai, ooh, ooh, oh
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment