Free your mind
Libère ton esprit
I wear tight clothing, high heeled shoes
Je porte des vêtements moulants, des talons aiguilles
That doesn't mean that I'm a prostitute, no no no
Cela ne veut pas dire que je me prostitue, non non non
I like rap music, wear hip hop clothes
J'aime le rap, je porte des vêtements hip hop
That doesn't mean that I'm out selling dope (no no no)
Cela ne veut pas dire que je vends de la drogue (non non non)
Ooh love, forgive me for having straight hair, no
Ooh chéri, pardonne-moi d'avoir les cheveux raides, non
That doesn't mean there's another blood in my heirs
Cela ne veux pas dire qu'il n'y pas d'autre sang dans mes héritiers
I might date another race or color
Je devrais dater une autre race ou couleur
It doesn't mean I don't like my strong black brother
Cela ne veux pas dire que je n'aime pas mon frère noir
Why, oh why must it be this way?
Pourquoi, oh pourquoi cela devrait-il aller dans ce sens?
Before you can read me you got to learn how to see me
Avant que tu ne puisses me lire tu devais apprendre à me regarder
I said, free your mind, and the rest will follow
J'ai dit, libère ton esprit, et le reste suivra
Be color blind*, don't be so shallow
Sois sans préjugés, ne sois pas si superficiel
I said, free your mind, and the rest will follow
J'ai dit, libère ton esprit, et le reste suivra
Be color blind, don't be so shallow
Sois sans préjugés, ne sois pas si superficiel
So I'm a sister, buy things with cash
Alors je suis une sœur, j'achète des trucs avec du liquide
That really doesn't mean all of my credit's bad (oh)
Cela ne veut pas vraiment dire que je suis à découvert (oh)
So why dispute me and waste my time
Alors pourquoi me blâmes-tu et gaspille mon temps
Because you really think that the price is high for me?
Parce que tu penses vraiment que le prix est élevé pour moi ?
I can't look without being watched, no
Je ne peux pas regarder sans être observée, non
You rang my buy before I made up my mind, oh
Tu as appelé mon achat avant que je prenne ma décision, oh
Oh now attitude, no, why even bother?
Oh maintenant, l'attitude, non, pourquoi même s'en soucier ?
I can't change your mind, you can't change my color*
Je ne peux pas te faire changer d'avis, tu ne peux pas changer ma couleur
Why, oh why must it be this way?
Pourquoi, oh pourquoi cela doit-il aller dans ce sens?
Before you can read me you got to learn how to see me
Avant que tu ne puisses me lire tu devais apprendre à me regarder
I said, free your mind, and the rest will follow
J'ai dit, libère ton esprit, et le reste suivra
Be color blind, don't be so shallow
Sois sans préjugés, ne sois pas si superficiel
I said, free your mind, and the rest will follow
J'ai dit, libère ton esprit, et le reste suivra
Be color blind, don't be so shallow
Sois sans préjugés, ne sois pas si superficiel
Oh oh oh, free your mind
Oh oh oh, libère ton esprit
__________
Explications :
* color blindness : absence de préjugés raciaux (sens figuré)
* you can't change my (skin) color : tu ne peux pas changer ma couleur (de peau)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment