It was just a little while past the Sunset Strip
C’était juste un peu après le Sunset Strip
They found the girl's body in an open pit
Ils ont trouvé le corps de cette fille dans une fosse à ciel ouvert
Her mouth was sewn shut, but her eyes were still wide
Sa bouche était cousue, mais ses yeux étaient encore écarquillés
Gazing through the fog to the other side
Observant l’au-delà à travers le brouillard
They booked me on a whim and threw me deep in jail
Ils m’ont sévèrement condamné sur un coup de tête et m’ont jeté au fond d'une prison
With no bail, sitting silent on a rusty pail
Sans caution, assis en silence sur un seau rouillé
Just gazing at the marks on the opposite wall
A juste observer les marques sur le mur opposé
Remembering the music of my lover's call, yeah
Me rappelant la sonnerie du téléphone de ma petite amie, yeah
So you make no mistake, I know just what it takes
Alors, ne vous méprenez pas, je sais exactement ce qu’il faut
To pull a man's soul back from heaven's gates
Pour soustraire l’âme d’un homme des portes du paradis
I've been wandering in the dark about as long as sin
J’ai erré dans le noir aussi longtemps que le péché
But they say it's never too late to start again
Mais on dit qu’il n’est jamais trop tard pour récidiver
(Refrain)
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will the spirit come a-callin' for my soul to send?
L'Esprit appellera pour le départ de mon âme?
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will the keys to the kingdom be mine again?
Les clés du royaume seront-elles à nouveau miennes ?
It was dark as the grave, it was just about three
Il faisait aussi noir que dans une tombe, il était trois heure environ
When the warden with his key came to set me free
Quand le gardien avec sa clé est venu me libérer
They gave me five dollars and a second-hand suit
Ils m’ont donné cinq dollars et un costume de seconde main
A pistol and a hat and a worn out flute
Un pistolet, un chapeau et une flûte abimée
So I took a bus down to the Rio Grande
Alors j’ai pris le bus jusqu’au Rio Grande
And I shot a man down on the edge of town
Et j’ai abattu un homme aux abords de la ville
Then I stole me a horse and I rode it around
Puis j’ai volé une moto, et j'ai roulé aux alentours
'Til the sheriff pulled me in and sat me down
Jusqu’à ce que le shérif me coffra et m’interrogea
He said, you make no mistake, I know just what it takes
Il a dit : " Ne te méprend pas, je sais exactement ce qu’il faut
To pull a man's soul back from heaven's gates
Pour soustraire l’âme d’un homme des portes du paradis
I've been wandering in the dark about as long as sin
J’ai erré dans le noir aussi longtemps que le péché
But they say it's never too late to start again
Mais on dit qu’il n’est jamais trop tard pour récidiver ."
(Refrain)
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will the spirit come a-callin' for my soul to send?
L'Esprit appellera pour le départ de mon âme?
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will the keys to the kingdom be mine again?
Les clés du royaume seront-elles à nouveau miennes ?
Well the sheriff let me go with a knife and a song (1)
Et bien, le shérif m’a laissé partir avec un couteau et une chanson
So I took the first train up to Oregon
Alors j’ai pris le premier train pour l’Oregon
And I killed the first man that I came upon
Et j’ai tué le premier homme que j'ai rencontré
'Cause the devil works quick, you know, it don't take long
Parce que le diable travaille vite — vous savez ça ne prend pas longtemps
Then I went to the river for to take a swim
Puis je suis allé à la rivière prendre un bain
You know that black river water is as black as sin
Vous savez que l’eau de la Rivière Noire est aussi noire que le péché
And I washed myself clean as a newborn babe
Et je me suis lavé, pur comme un nouveau-né
And then I picked up a rock for to sharpen my blade
Puis j’ai pris une pierre pour aiguiser ma lame
(Refrain)
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will the spirit come a-callin' for my soul to send?
L'Esprit appellera pour le départ de mon âme?
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will the keys to the kingdom be mine again?
Les clés du royaume seront-elles à nouveau miennes ?
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will that black river water wash me clean again?
L’eau de la Rivière Noire me purifiera-t-elle à nouveau ?
Oh, when, oh, when
Oh quand, oh quand
Will the keys to the kingdom be mine again?
Les clés du royaume seront-elles à nouveau miennes ?
____________
(1) Chanson qu’il a eu le temps d’écrire durant sa détention
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment