Even the old folks never knew
Même les anciens n'ont jamais su
Why they call it like they do
Pourquoi ils l'appelaient ainsi
I was wondering since the age of two
Je me le demandais depuis mes deux ans
Down on Copperline
Le long de Copperline
Copper head, copper beech
Tête en cuivre, hêtre cuivré
Copper kettles sitting side by each
Des marmites en cuivre placées côte à côte
Copper coil, cup o'Georgia peach
Bobine de cuivre, verre de Georgia peach
Down on Copperline
Dans Copperline
Half a mile down to Morgan Creek
À un demi-mile de Morgan Creek
Leaning heavy on the end of the week
Comptant fortement sur la fin de la semaine
Hercules and a hog-nosed snake
Hercules et une couleuvre à nez retroussé (1)
Down on Copperline
À Copperline
We were down on Copperline
Nous étions sur Copperline
One Summer night on the Copperline
Une nuit d'été à Copperline
Slip away past supper time
S'échapper après l'heure du dîner
Wood smoke and moonshine
Fumée de bois et clair de lune
Down on Copperline
Dans Copperline
One time I saw my Daddy dance
Un jour, j'ai vu mon père danser
Watched him moving like a man in a trance
Je l'ai regardé bouger comme un homme en transe
He brought it back from the war in France
Il a ramené ça de la guerre en France
Down onto Copperline
Dans Copperline
Branch water and tomato wine
Eau du ruisseau et vin de tomate
Creosote and turpentine
Créosote et térébenthine
Sour mash and new moon shine
Sour mash et nouvel alcool de contrebande
Down on Copperline
Dans Copperline
Down on Copperline
Dans Copperline
First kiss ever I took
Le premier baiser que j'ai pris
Like a page from a romance book
Comme dans une page d'un roman d'amour
The sky opened and the earth shook
Le ciel s'est ouvert et la terre a tremblé
Down on Copperline
Dans Copperline
Down on Copperline yeah
Dans Copperline
Took a fall from a windy height
Je suis tombé d'une hauteur vertigineuse
I only knew how to hold on tight
Je n'ai su que m'accrocher fermement
And pray for love enough to last all night
Et prier pour un amour suffisant pour qu'il dure toute la nuit
Down on Copperline
Dans Copperline
Day breaks and the boys wakes up
Le jour se lève et les garçons se réveillent
And the dog barks and the birds sings
Le chien aboie et les oiseaux chantent
And the sap rises and the angels sigh, yeah
Et la sève monte et les anges soupirent
I tried to go back, as if I could
J'ai tenté de revenir en arrière, comme si je le pouvais
All spec house and plywood
Maison d'investisseurs et contreplaqué
Tore up and tore up good
Détruite et bien détruite
Down on Copperline
Dans Copperline
It doesn't come as a surprise to me
Ça ne me surprend pas
It doesn't touch my memory
Ça ne touche pas ma mémoire
Man I'm lifting up and rising free
Mec, je m'élève et je m'élève libre
Down on over Copperline
Sur Copperline
Half a mile down to Morgan Creek
À un demi-mile de Morgan Creek
I'm only living for the end of the week
Je ne vis que pour la fin de la semaine
Hercules and a hog-nosed snake
Hercules et une couleuvre à nez retroussé
Down on Copperline yeah
Dans Copperline
Take me down on Copperline
Emmenez-moi à Copperline
Oh down on Copperline
Oh à Copperline
Take me down on Copperline
Emmènez-moi à Copperline
__________
(1) Couleuvre à nez retroussé (Eastern Hog-nosed Snake)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment