Sitting by a judas mantel
Assis près d'un manteau de Judas
Underneath where I can't tell
En dessous, où je ne peux pas dire
Found the places I'm destroying
J'ai trouvé les endroits que je détruis
Only hoped you'd be there still
Je n'espérais que tu sois encore là
Could not find a way to be it
Je n'ai pas trouvé le moyen d'y parvenir
I don't even mind this time
Cette fois, ça ne me dérange même pas
Here we'd like to get things over
Ici, nous aimerions en finir
Life, love, anything at all
La vie, l'amour, n'importe quoi
And when the morning comes
Et quand le matin viendra
We'll sit here and when the atom
Nous resterons assis ici et quand l'atome
Breaks, we'll just stare
Se brisera, nous ne ferons que fixer
And my life goes underground
Et ma vie s'enfonce sous terre
And my life goes underground
Et ma vie s'enfonce sous terre
Sitting by a judas mantel
Assis près d'un manteau de Judas
Underneath, well I've been there
En dessous, eh bien j'y suis déjà allé
Could not right
Je ne pouvais pas redresser
The only pieces
Les seuls morceaux
Test out anything you will
Testez tout ce que vous voulez
And when the morning comes
Et quand le matin viendra
We'll sit here and when the atom
Nous resterons assis ici et quand l'atome
Breaks and we stare
Se brisera et nous fixerons
And my life goes underground
Et ma vie s'enfonce sous terre
And my life goes underground
Et ma vie s'enfonce sous terre
Sitting by a judas mantel
Assis près d'un manteau de Judas
Very well what we define
Très bien ce que nous définissons
Counted up the broken pieces
J'ai compté les morceaux brisés
Here we want to redefine
Ici, nous voulons redéfinir
All dementia memory brought for
Toute la démence que la mémoire a apportée
All the weakness we can't tell
Toute la faiblesse que nous ne pouvons pas dire
Understood that I discover
J'ai compris que je découvre
Right here everything is well
Ici, tout va bien
And when the morning comes
Et quand le matin viendra
We'll sit here
Nous resterons assis ici
And when the saddle breaks
Et quand la selle se brisera
I'll stand still
Je resterai immobile
And my life goes underground
Et ma vie s'enfonce sous terre
And my life goes underground (repeated)
Et ma vie s'enfonce sous terre (répété)
If I left it all the same well it
Si je laissais tout tel quel, eh bien
Doesn't mean that it's
Ça ne veut pas dire que c'est
Not personal
Pas personnel
And I never understood why the
Et je n'ai jamais compris pourquoi les
Faces faded, it's so irrational
Visages s'effaçaient, c'est tellement irrationnel
As the atoms start to phase and
Alors que les atomes commencent à se déphaser et
I knew it couldn't mean that
Je savais que cela ne pouvait pas signifier autant
Much to me
Pour moi
And I never understood where
Et je n'ai jamais compris où
The friends all go, it's
Tous les amis partaient, c'est
Not personal now
Pas personnel maintenant
__________
Explication des paroles...
Cette chanson plonge dans un état de désespoir et de perte de repères. Cette chanson parle de se retrouve à méditer sur ses échecs et ses destructions, tout en étant impuissant face aux événements inévitables qui se déroulent. Le thème de l'atomisation et de l'effondrement (l'atome qui se brise) symbolise une déconstruction à la fois personnelle et universelle, où les relations se délitent et où les souvenirs et émotions disparaissent comme dans une démence collective. La vie s'enfonce sous terre, illustrant un sentiment d'isolement total.
Cette chanson véhicule un sentiment de confusion profonde, de lutte intérieure, et d'acceptation de la perte. Elle parle de se retrouver englouti par une vague de désespoir, s'efforçant de comprendre pourquoi tout s'effondre autour de nous, mais en restant passif face à l'inévitable. Le ton est sombre, elle parle de ressentir de la mélancolique et de se résigné, avec le sentiment de désespoir...
Paroles et explication de QC-Frank Castle :)
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment