I’m sorry I ruined your birthday
I guess I could go back to university
Try and make my mother proud
Stop this phase I’m in she deems dangerous and loud
Je suis désolée d’avoir gâché ton anniversaire
J’imagine que je pourrais retourner à l’université
Essayer de rendre ma mère fière
Arrêter cette phrase dans laquelle je suis et qu’elle estime dangereuse et bruyante
The spelling is a problem
As is the discipline
I don’t think it would be too long
Before I was drunk in Camberwell again
L’orthographe est un problème
La discipline aussi
Je ne crois pas que ce serait très long
Avant que je ne me retrouve ivre à Camberwell à nouveau
This is the only thing I’ve ever had faith in
Grace, I know you carry us
Grace, and it was such a mess
Grace, I don’t say it enough
Grace, you are so loved
Ceci est la seule chose en laquelle j’ai jamais eu foi
Grace, je sais que tu nous portes
Grace, et c’était un tel désastre
Grace, je ne le dis pas assez souvent
Grace, tu es tellement aimée
I’m sorry I ruined your birthday, you had turned eighteen
And the sunshine hit me and I was behaving strangely
All the walls were melting and there were mermaids everywhere
Hearts flew from my hands and I could see people’s feelings
Je suis désolée d’avoir gâché ton anniversaire, tu venais d’avoir dix-huit ans
Et le soleil me tapait et je me comportais étrangement
Tous les murs fondaient et il y avait des sirènes partout
Des coeurs s’envolaient de mes mains et je pouvais voir les sentiments des gens
This is the only thing I’ve ever had faith in
Grace, I know you carry us
Grace, and it was such a mess
Grace, I don’t say it enough
Grace, you are so loved
Ceci est la seule chose en laquelle j’ai jamais eu foi
Grace, je sais que tu nous portes
Grace, et c’était un tel désastre
Grace, je ne le dis pas assez souvent
Grace, tu es tellement aimée
And you, you were the one I treated the worst
Only because you loved me the most
We haven’t spoken in a long time
I think about it sometimes
Et toi, tu étais celle que j’ai traitée de la pire façon
Juste parce que tu étais celle qui m’aimait le plus
Nous n’avons pas parlé depuis longtemps
J’y pense parfois
I don’t know who I was back then
And I hope and hope
I would never treat anyone like that again
Je ne sais pas qui j’étais alors
Et j’espère et j’espère
Ne plus jamais traiter quelqu’un comme ça
This is the only thing I’ve ever had faith in
Grace, I know you carry us
Grace, and it was such a mess
Grace, I don’t say it enough
Grace, you are so loved
Ceci est la seule chose en laquelle j’ai jamais eu foi
Grace, je sais que tu nous portes
Grace, et c’était un tel désastre
Grace, je ne le dis pas assez souvent
Grace, tu es tellement aimée
Grace, I know you carry us
Grace, and it was such a mess
Grace, I don’t say it enough
Grace, you are so loved
Grace, je sais que tu nous portes
Grace, et c’était un tel désastre
Grace, je ne le dis pas assez souvent
Grace, tu es tellement aimée
This is the only thing I’ve ever had faith in
This is the only thing I’ve ever had faith in
This is the only thing I’ve ever had faith in
This is the only thing I’ve ever had faith in
Ceci est la seule chose en laquelle j’ai jamais eu foi
Ceci est la seule chose en laquelle j’ai jamais eu foi
Ceci est la seule chose en laquelle j’ai jamais eu foi
Ceci est la seule chose en laquelle j’ai jamais eu foi
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment