(Worth something)
(Ça vaut la peine)
The first sign of trouble
The last one to know
Tell yourself it's nothing
Just kill me slow
Though I know I'm free to go
Can't find the street, the door is open
Though I know I'm free to go
Don't wanna break this holy moment
Le premier signe problématique
Le dernier à savoir
Dis-toi que c'est rien
Tue-moi doucement
Même si je sais que je suis libre de partir
Je trouve pas la rue, la porte est ouverte
Même si je sais que je suis libre de partir
Je veux pas briser ce moment sacré
When the truth is you're still on my mind
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
When you know it's real, it's hard to find
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Quand la vérité c'est que t'es encore dans mon esprit
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
Quand tu sais que c'est réel, c'est difficile à trouver
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
The words too hard to follow
The same old mistakes
What if there another
But I still see your face
Though I know I'm free to go
Can't find the street, the door is open
Though I know I'm free to go
Don't wanna break this holy moment
Les mots sont trop difficiles à suivre
Les mêmes vieilles erreurs
Et s'il y en avait une autre ?
Mais je vois encore ton visage
Même si je sais que je suis libre de partir
Je trouve pas la rue, la porte est ouverte
Même si je sais que je suis libre de partir
Je veux pas briser ce moment sacré
When the truth is you're still on my mind
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
When you know it's real, it's hard to find
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Quand la vérité c'est que t'es encore dans mon esprit
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
Quand tu sais que c'est réel, c'est difficile à trouver
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
I will see what you see
Isn't that worth something?
Right now, isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Isn't that worth something? Isn't that worth everything?
Je verrai ce que tu vois
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ?
Maintenant, n'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
N'est-ce pas quelque chose qui vaut la peine ? N'est-ce pas tout ce qui compte ?
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment