Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Die Sonne (& SANTOS)» par Kontra K

(Die Sonne)
(Le soleil)

Meine Hoffnung klaut mir niemand
Meine Schmerzen schreiben Lieder
Auch wenn die Schatten für dich sind wie Brüder
Glaub mir, die Sonne kommt bald wieder
Meine Hoffnung klaut mir niemand
Meine Schmerzen schreiben Lieder
Auch wenn die Schatten für dich sind wie Brüder
Glaub mir, die Sonne kommt bald wieder (Ey)

Personne ne me vole mon espoir
Mes douleurs écrivent des chansons
Même si les ombres sont pour toi comme des frères3
Crois-moi, le soleil reviendra bientôt
Personne ne me vole mon espoir
Mes douleurs écrivent des chansons
Même si les ombres sont pour toi comme des frères
Crois-moi, le soleil reviendra bientôt (eh)

Lass mich einma' wieder lachen, als ob ich noch ein Kind bin
Die Augen werden nutzlos, wenn der Geist schon lange blind ist
Vergesse, was ich suche, doch hoffe, was zu finden
Bitte schenk mir irgendwas, was, für das ich noch bestimmt bin
Ich kann schon lange nicht mehr fühl'n
Wenn man verlernt, wie man weint, dann schreit man in sich rein
Auch wenn es wehtut, bleib' ich hier
Weil die Hoffnung in mir weiß: Ich kann noch mehr sein
Ich werd' das Wein'n wieder lern'n, das Lachen wieder lern'n
Auch wenn ich mich verletze, verzeih' ich wieder mehr
Ich will die Maske nicht mehr tragen, die mein Innerstes versteckt
Und werd' das Leben wieder lern'n, mein Freund, wenn es mich noch lässt

Laisse-moi rire à nouveau, comme si j'étais encore un enfant
Les yeux deviennent inutiles, si l'esprit est déjà aveugle
J'oublie ce que je cherche, mais j'espère trouver quelque chose
S'il te plaît, donne-moi quelque chose pour lequel je suis encore destiné
Je ne peux plus ressentir depuis longtemps
Si on oublie comment pleurer, alors on crie en soi
Même si ça fait mal, je reste ici
Parce que l'espoir en moi sait : je peux être plus
Je vais réapprendre à pleurer, réapprendre à rire
Même si je me blesse, je pardonne encore plus
Je ne veux plus porter le masque qui cache mon intérieur
Et je vais réapprendre à vivre, mon ami, si la vie me le permet encore

Meine Hoffnung klaut mir niemand
Meine Schmerzen schreiben Lieder
Auch wenn die Schatten für dich sind wie Brüder
Glaub mir, die Sonne kommt bald wieder
Meine Hoffnung klaut mir niemand
Meine Schmerzen schreiben Lieder
Auch wenn die Schatten für dich sind wie Brüder
Glaub mir, die Sonne kommt bald wieder (Ey)

Personne ne me vole mon espoir
Mes douleurs écrivent des chansons
Même si les ombres sont pour toi comme des frères3
Crois-moi, le soleil reviendra bientôt
Personne ne me vole mon espoir
Mes douleurs écrivent des chansons
Même si les ombres sont pour toi comme des frères
Crois-moi, le soleil reviendra bientôt (eh)

Warum macht man die Probleme immer größer, als sie sind?
Dein falscher Stolz wird nicht der sein, der dir hilft
Nicht alle klau'n dir deine Träume, wenn du schläfst
Bruder, gib mir ein bisschen Hoffnung und dann kriegst du was zurück
Viel zu oft hab' ich gehasst und war nicht glücklich mit mir selbst
Mann, fick die Drogen, ich war süchtig nach dem Schmerz
Ich seh' Dämon'n sich alle streiten um mein Herz
Doch das letzte kleine Stück davon gönn' ich ihn'n nicht mehr
Auch wenn ich nichts mehr hab', dann geb' ich dir die Hälfte
Erwarte nicht das Schlimmste, aber hoffe auf das Beste
Wenn der größte Gegner leider immer nur du selbst bist
Wird es erst sehr dunkel, bevor es wieder hell wird

Pourquoi on rend les problèmes toujours plus grands qu'ils ne le sont ?
Ton faux orgueil ne sera pas celui qui t'aidera
Tous ne te volent pas tes rêves quand tu dors
Frère, donne-moi un peu d'espoir et tu recevras quelque chose en retour
Trop souvent, j'ai haï et je n'étais pas heureux avec moi-même
Mec, fuck les drogues, j'étais accro à la douleur
Je vois des démons se battre pour mon cœur
Mais je ne leur accorde plus le dernier petit morceau
Même si je n'ai plus rien, je te donne la moitié
N'attends pas le pire, mais espère le meilleur
Si le plus grand ennemi est malheureusement toujours toi-même
Il devient très sombre avant qu'il ne redevienne clair

Meine Hoffnung klaut mir niemand
Meine Schmerzen schreiben Lieder
Auch wenn die Schatten für dich sind wie Brüder
Glaub mir, die Sonne kommt bald wieder
Meine Hoffnung klaut mir niemand
Meine Schmerzen schreiben Lieder
Auch wenn die Schatten für dich sind wie Brüder
Glaub mir, die Sonne kommt bald wieder (Ey)

Personne ne me vole mon espoir
Mes douleurs écrivent des chansons
Même si les ombres sont pour toi comme des frères3
Crois-moi, le soleil reviendra bientôt
Personne ne me vole mon espoir
Mes douleurs écrivent des chansons
Même si les ombres sont pour toi comme des frères
Crois-moi, le soleil reviendra bientôt (eh)

 
Publié par 11813 3 3 6 le 19 août 2024 à 8h03.
Die Sonne (Akustik Version) [Single]
Chanteurs : Nico Santos, Kontra K

Voir la vidéo de «Die Sonne (& SANTOS)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000