(Athéna)
You were reckless, sentimental at best
That's not a teaching of mine
You've grown soft, your dead friends can attest
Tu étais imprudents, sentimental au possible
Ce n'est pas l'un de mes enseignements
Tu t'es ramolli tes amis morts peuvent en témoigner
(Ulysse)
Hey !
(Athéna)
Put your emotions aside
You're a warrior meant to lead the rest
I don't know where I went wrong
But I warned ya' and you failed the test
So now I'm gone
Mets tes émotions de coté
Tu es un guerrier destiné à guider les autres
Mais je t'ai averti et tu as échoué au test
Donc maintenant je m'en vais
This way, you'll know what your place is
This way, you can't cross the line
This way, when all is over you'll keep yours and I'll keep mine
This way, you won't disappoint me
This way, you won't waste my time
This way, I'll close the door
Consider this as my goodbye
Ainsi, tu sauras qu'elle est ta place
Ainsi, tu ne pourras pas franchir la ligne
Ainsi, quand tout sera terminé, tu garderas ce qui est à toi et je garderais ce qui est à moi
Ainsi, tu ne me décevras pas
Ainsi, tu ne gâcheras pas mon temps
Ainsi, je fermerais la porte
Considère ceci comme mes adieux
(Ulysse)
That's just like you, why should I be surprised ?
Selfish and prideful and vain
Unlike you, every time someone dies
I'm left to deal with the strain
What's a title that a goddess could lend if I'll never sleep at night ?
I'll remind you, I saw you as a friend
But now we're done
C'est tout vous, pourquoi devrais-je m'en étonner ?
Egoïste et orgueilleuse et vaine
Contrairement à vous, chaque fois que quelqu'un meurt
Je dois faire face à la pression
Qu'est qu'un titre qu'une déesse pourrait prêter si je ne dors jamais la nuit
Je vous rappelle que je vous voyais comme une amie
Mais maintenant nous en avons fini
This way, you're out of my head now
This way, you won't plague my life
This way, when all is done, you're out of sight and out of mind
This way, you get what you wanted
This way, you can save your time
This way, you close the door and have your damn goodbye
Ainsi, vous n'êtes plus dans ma tête maintenant
Ainsi, vous ne serez plus un fléau pour ma vie
Ainsi, quand tout sera fini, vous serez hors de ma vue et hors de mon esprit
Ainsi, vous obtenez ce que vous vouliez
Ainsi, vous pouvez garder votre temps
Ainsi, vous fermez la porte et vous pouvez faire vos foutus adieux
(Athéna)
You're not looking for a mentor
I'm not looking for a friend
I mistook you for a general
What a waste of effort spent
Tu ne cherches pas un mentor
Je ne cherche pas un ami
Je t'ai pris pour un général
Quel gâchis d'efforts
(Ulysse)
At least I know what I'm fighting for
While you're fighting to be known
Since you claim you're so much wiser
Why's your life spent all alone?
You're alone!
Au moins, je sais pour quoi je me bats
Alors que vous vous battez pour être connue
Puisque vous vous prétendez si sage
Pourquoi passez-vous votre vie seule ?
Vous êtes seule !
(Athéna)
One day, you'll hear what I'm saying
One day, you might understand
One day, but not today, for after all you're
Un jour, tu entendras ce que je dis
Un jour, tu comprendras peut-être
UN jour, mais pas aujourd'hui car après tout tu n'es
(Ensemble)
Just a man
Qu'un homme
(Athéna)
This day, you sever your own head
This day, you cut the line
This day, you lost it all
Aujourd'hui, tu coupes ta propre tête
Aujourd'hui, tu coupes la ligne
Aujourd'hui, tu as tout perdu
Consider this as my goodbye
Consider this as my goodbye
This is my goodbye
Consider this as my goodbye
This is my goodbye
Considère ceci comme mes adieux
Considère ceci comme mes adieux
Ce sont mes adieux
Considère ceci comme mes adieux
Ce sont mes adieux
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment