Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Polyphemus» par Jorge Rivera-Herrans

(bruit d'un arc tirant une flèche suivie du cri de douleur d'un mouton)

(Ulysse)
Over here !
Par ici

(Politès)
look at all this food
Look at all this sheep
I can't believe this cave have all this for us to keep

Regardez toute cette nourriture
Regardez tous ces moutons.
Je n'arrive pas à croire que cette grotte puisse nous permettre de garder tout cela

(Euryloque)
I've gotta hand it to you both, this is quite the treat
There are enough sheep here to feed the entire fleet

Je dois vous reconnaitre à tous les deux, c'est un véritable régal
Il y a assez de moutons ici pour nourrir la flotte entière

(Ulysse)
It's almost too perfect
Too good to be true
Why would the lotus eaters pass up on all this food ?

C'est presque trop parfait
Trop beau pour être vrai
Pourquoi les mangeurs de lotus laisserez passer toute cette nourriture ?

(Polyphème)
Who are you ?
Qui êtes-vous ?

(Ulysse)
Hey there
We're just travelers
We come in peance

Bonjour
Nous ne sommes que des voyageurs
Nous venons en paix

(Polyphème)
You killed my sheep
My favorite sheep
What gives you the right to deal a pain so deep ?
Don't you know that pain you sow is pain you reap ?

Vous avez tué mon mouton
Mon mouton préféré
Qu'est ce qui vous donne le droit d'infliger une douleur si profonde ?
Ne savez-vous pas que la douleur que vous semez est la douleur que vous récoltez ?

Time to drink
Your blood over where you stand
Your life now is in my hand
Before I'me done
You will learn that it's not so fun to take

Il est temps de boire
Votre sang là où vous vous tenez
Votre vie est maintenant dans mes mains
Avant que j'en ai fini
Vous apprendrez qu'il n'est pas si amusant de prendre

You came to my home to steal
And now you become my meal
A trade you see
Take from you like you took from me

Vous êtes venus chez moi pour voler
Et maintenant vous devenez mon repas
Un échange vous voyez
Je vous prends comme vous m'avez pris

(Ulysse)
There's been a misunderstanding
We never came here to steal
But now that I see we've done some damage
Maybe you and I can make a deal

Il y a eu un malentendu
Nous ne sommes jamais venu ici pour voler
Mais maintenant que je vois que nous avons faits des dégats
Peut-être que toi et mois pourrions faire affaire

I'll give you our finest treasure
So long as we leave alive
You can keep the world's best tasting wine

Je te donnerai notre plus beau trésor
Tant que nous pouvons partir vivant
Tu peux garder le meilleur vin du monde

(Polyphème)
Wine ?
Vin ?

(Ulysse)
Have a drink
One sip and you'll understand
The power that's in your hands
A wine so fresh
You'd never wanna eat human flesh again

Bois un verre
Une gorgée et tu comprendras
Le pouvoir qui est dans tes mains
Un vin si frais
Que tu ne voudras plus jamais manger de chair humaine

Then we shall be on our way
No bloodshed in here today
A trade you see ?
A gift from you and a gift from me

Alors nous nous mettrons en route
Pas d'effusions de sang ici aujourd'hui
Un échange tu vois ?
Un cadeau de ta part et un cadeau de ma part

(Polyphème)
I'd like to thank you
Stranger what's your name ?

J'aimerais te remercier
Etranger quel est ton nom ?

(Ulysse)
My name is Nobody
Mon nom est personne

(Polyphème)
Nobody, for your gift I've one to reply
Personne, pour ton cadeau, j'ai une réponse à donner

(Ulysse)
I'm so glad we see eye to eye
Je suis si heureux que nous nous voyons l'oeil dans l'oeil Note

(Polyphème)
Yes you shall be the final man to die
Oui, tu seras le dernier homme à mourir

(Ulysse)
What ?
Watch out !

Quoi ?
Attention !

__________
Explications :
Guidés par les mangeurs de lotus, Ulysse, Politès, Euryloque et une troupe de soldats arrivent dans la grotte du cyclope Polyphème remplie de moutons.

 
Publié par 1239 1 5 le 17 juillet 2024 à 8h20.
EPIC: The Musical
Chanteurs : Jorge Rivera-Herrans

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000