Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Horse and the Infant» par Jorge Rivera-Herrans

(Ulysse, soldats)
Alright my brothers listen closely
Tonight we make the Trojans pay
Ten years of war they killed us slowly
But now we'll be the ones who slay

Très bien mes frères, écoutez attentivement
Cette nuit nous faisons payer les troyens
Dix ans de guerre, ils nous ont tué lentement
Mais maintenons nous seront ceux qui tuons

Think of your wives and your children
Your families wonder where you've been
They're growind old and yet you're still here
Do as I say and you'll see them again
Yes sir !

Pensez à vos femmes et vos enfants
Vos familles se demandent où vous êtes passés
Ils vieillissent et pourtant vous êtes toujours là
Faites ce que je dis et vous les reverrais
Oui Monsieur !

Diomedes will lead the charge
Agamemnon will flank the guards
Menelaus will let our mates through the gates to take the whole city at large
Teucer will shoot any ambush attack
And Little Ajax will stay back
Nestor, secure Helen and protect her
Neo, avenge your father, kill the brothers of Hector !

Diomede mènera la charge
Agamemnon flanquera les gardes
Ménélas laissera nos compagnons franchir les portes pour s'emparer de toute la ville
Teucros tirera sur toute attaque en embuscade
Et Ajax le petit restera en arrière
Nestor, sécurise Hélène et protège là
Neo, venge ton père, tue les frères d'Hector !

(Soldats)
Yes sir !

(Ulysse)
Find that inner strengh hnow
Use that well of pride
Fight through every pain now
Ask yourself inside
What do you live for ?
What do you try for ?
What do you whish for ?
What do you fight for ?

Trouvez cette force intérieure maintenant
Utilisez ce puit de fierté
Combattez chaque douleur maintenant
Demandez vous intérieurement
Pour quoi vivez-vous ?
Qu'est ce que vous essayez de faire ?
Qu'est ce que vous souhaitez ?
Pour quoi vous battez-vous ?

(Soldats)
What do you live for ?
What do you try for ?
What do you wish for ?
What do you fight for ?

Pour quoi vivez-vous ?
Qu'est-ce que vous essayez de faire ?
Qu'est-ce que vous souhaitez ?
Pour quoi vous battez-vous ?

(Ulysse)
Penelope...
Penelope...
And Telemachus
I fight for us, I fight for us

Penelope...
Penelope...
Et Télémaque
Je me bats pour nous
Je me bats pour nous

(Soldats)
What do you live for?
Pour quoi vivez-vous ?

(Ulysse)
Penelope

(Soldats)
What do you try for?
Qu'est-ce que vous essayez de faire ?

(Ulysse)
Telemachus
Télémaque

(Soldats)
What do you wish for?
Qu'est-ce que vous souhaitez ?

(Ulysse)
I'm on my way
Je suis en chemin

(Soldats)
What do you fight for?
Pour quoi vous battez-vous ?

(Ulysse)
Attack!
À l'attaque !

(La musique est coupée pendant un court instant, remplacée par le bruit de la foudre qui indique l'apparition de Zeus)

Who was that ?
Qui était-ce ?

(Zeus)
A vision of what is to come
Cannot be outrun
Can only be dealt with right here and now

Une vision de ce qui est à venir
Qui ne peut être évité
Qui ne peut être traitée qu'ici et maintenant

(Ulysse)
Tell me how
Dites-moi comment

(Zeus)
I don't think you're ready
A mission, to kill someone's son
A foe who won't run
Unlike anyone who have faced before

Je ne pense pas que tu sois prêt
Une mission, pour tuer le fils de quelqu'un
Un ennemi qui ne fuira pas
Différent de tout ceux que tu as affronté précédemment

(Ulysse)
Say no more I know that I'm ready
N'en dites pas plus, je sais que suis prêt

(Zeus)
I don't think you're ready
Je ne pense pas que tu sois prêt

(Ulysse)
It's just an infant
It's just a boy
What sort of imminent threat does he pose that I cannot avoid ?

Ce n'est qu'un nourrisson
Ce n'est qu'un garçon
Quelle genre de menace imminente représente-il que je ne peux éviter ?

(Zeus)
This is the son of none other than Troy's very own prince Hector
Know that he will grow from a boy to an avenger
One fuelled with rage as you're consumed by age
If you don't end him now you'll have no one left to save

Voici le fils de nul autre que le fil du prince de Troy, Hector
Sache qu'il passera d'un garçon à un vengeur
Alimenté par la rage alors que tu seras consumé par l'âge
Si tu ne l'achève pas maintenant, tu n'auras plus personne à sauver

You can say goodbye to
Penelope
You can say goodbye to Penelope

Tu peux dire au revoir à
Penelope
Tu peux dire au revoir à Penelope

(Ulysse et Zeus)
I could raise him as my own
(He will burn your house and throne)
Or send him far away from home
(He'll find you wherever you go)
Make sure his past is never known
(The gods will make it known)
I'd rather bleed for ya, down on my knees for ya
( He's bringing you down on your knees)
I'm begging please
(Oh, this is the will of the gods)

Je pourrais l'élever comme mon fils
(Il brûlera ta maison et ton trône)
Ou l'envoyer loin de la maison
(Il te trouvera où que tu iras)
M'assurer que son passé ne soit jamais connu
(Les dieux le feront savoir)
Je préférerais saigner pour vous, à genoux pour vous
(Il te met à genoux)
je vous en supplie
(Oh c'est la volonté des dieux)

(Ulysse)
Please don't make me do this
Don't make me do this

S'il vous plait ne me faites pas faire ça
Ne me faites pas faire ça

(Zeus)
The blood on your hands is something you won't loose
All you can choose is whose

Le sang sur tes mains est quelque chose que tu ne perdras pas
Tu ce que tu peux choisir c'est à qui il appartient.

__________
Explications :
Cette chanson précède la prise de Troie par Ulysse dans l'Illiade
En anglais, les noms des personnages sont les mêmes que les noms grec. Par souci de compréhension pour les francophones, j'ai utilisé dans la traduction les noms connus en français (ex : Odysseus est devenu Ulysse)

 
Publié par 1260 1 5 le 17 juillet 2024 à 7h51.
EPIC: The Musical
Chanteurs : Jorge Rivera-Herrans

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000