Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «how deep?» par Tai Verdes

À quel point

It always starts with a "Hey"
Ça commence toujours par un "Hé"
Turns into "How was your day?" (day)
Ça se transforme en "Comment était ta journée ?"
Turns into "Meet at my place"
Puis en "Rendez-vous chez moi"
Turns into you and me drinking rosé
Puis en "Toi et moi buvant du rosé"
Turns into "How did you sleep?" (How did you sleep?)
Puis en "Comment as-tu dormi ?"
Turns into "It's been a week" (week)
Puis en "Ça fait une semaine"
Turns into gave you a key
Puis en "Je t'ai donné une clé"
Turns into conversations talking 'bout what are we?
Puis en conversations pour définir notre relation
I, found a thing when I wasn't even looking for a thing
J'ai trouvé quelque chose alors que je ne cherchais même pas
I, keep thinking about it in my brain
Je n'arrête pas d'y penser

(Chorus :)
How I'm 'posed to know how deep? (How deep)

Comment étais-je censé savoir à quel point?
How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
Comment étais-je censé savoir à quel point j'allais tomber ?
Stuck up on my arm IV
Coincé dans mon bras, intraveineuse
Didn't mean to take that leap, my fault
Je ne voulais pas franchir le pas, c’est de ma faute
How I'm 'posed to know how deep? (How deep)
Comment étais-je censé savoir à quel point?
How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
Comment étais-je censé savoir à quel point j'allais tomber ?
How'd you make my heart skip beats? (Skip beats)
Comment fais-tu pour que mon cœur rate des battements ?
Didn't mean to take that leap, my fault
Je ne voulais pas franchir le pas, c’est de ma faute

I ain't saying I ain't into this (yeah)
Je ne dis pas que je ne suis pas intéressé par ça
I'm thinking we can slow it down a little bit (what?)
Je pense juste qu’on peut ralentir le rythme (quoi?)
In your place but I'm feeling like I live in it (live in it)
Je suis chez toi, mais j'ai l'impression d'y vivre
Butterflies in your stomach got you giggling
Les papillons dans ton estomac te font rire
You ain't really see us together? I think so
Mais tu ne nous imagines pas ensemble ? Je crois
Are you going to love me forever? I don't know
Vas-tu m'aimer pour toujours ? Je ne sais pas
Girl if it was up to me I'd take a time machine
Meuf, si ça ne tenait qu'à moi je prendrais une machine à remonter le temps
Come back and tell you exactly where this goes
Je reviendrais et je te dirais exactement où va notre relation

Chorus
Refrain
How I'm 'posed to know how deep? (How deep)
Comment étais-je censé savoir à quel point?
How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
Comment étais-je censé savoir à quel point j'allais tomber ?
Stuck up on my arm IV
Coincé dans mon bras, intraveineuse
Didn't mean to take that leap, my fault
Je ne voulais pas franchir le pas, c’est de ma faute
How I'm 'posed to know how deep? (How deep)
Comment étais-je censé savoir à quel point?
How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
Comment étais-je censé savoir à quel point j'allais tomber ?
How'd you make my heart skip beats? (Skip beats)
Comment fais-tu pour que mon cœur rate des battements ?
Didn't mean to take that leap, my fault
Je ne voulais pas franchir le pas, c’est de ma faute

(Yeah) my fault (it's my fault, yeah, it's my fault)
(Ouais) ma faute (c'est ma faute, ouais, c'est ma faute)
I, found a thing when I wasn't even looking for a thing
J'ai trouvé quelque chose alors que je ne cherchais même pas
I, keep thinking about it in my brain
Je n'arrête pas d'y penser dans ma tête

Chorus
Refrain
How I'm 'posed to know how deep? (How dee, yeah)
Comment étais-je censé savoir à quel point?
How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
Comment étais-je censé savoir à quel point j'allais tomber ?
Stuck up on my arm IV
Coincé dans mon bras, intraveineuse
Didn't mean to take that leap, my fault
Je ne voulais pas franchir le pas, c’est de ma faute
How I'm 'posed to know how deep? (How deep)
Comment étais-je censé savoir à quel point?
How I'm 'posed to know how deep I'd fall?
Comment étais-je censé savoir à quel point j'allais tomber ?
How'd you make my heart skip beats? (Skip beats)
Comment fais-tu pour que mon cœur rate des battements ?
Didn't mean to take that leap, my fault
Je ne voulais pas franchir le pas, c’est de ma faute

 
Publié par 191 2 le 9 juillet 2024 à 7h46.
HDTV
Chanteurs : Tai Verdes
Albums : HDTV

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000