Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «CHIHIRO» par Billie Eilish

To take my love away
Emporter mon amour
When I come back around, will I know what to say?
Quand je reviendrai, saurai-je quoi dire ?
Said you won't forget my name
Tu as dit que tu n'oublierais pas mon nom
Not today, not tomorrow
Pas aujourd'hui, pas demain
Kinda strange, feelin' sorrow
Un peu étrange, de ressentir du chagrin
I got change (Yup), you could borrow (Borrow)
J'ai de la monnaie (ouais), que tu pourrais emprunter (emprunter)
When I come back around, will I know what to say?
Quand je reviendrai, saurai-je quoi dire ?
Not today, maybe tomorrow
Pas aujourd'hui, pas demain

(Chorus :)
Open up the door, can you open up the door?

Ouvre la porte, peux-tu ouvrir la porte ?
I know you said before you can't cope with any more
Je sais que tu as dit avant que tu n'en pouvais plus
You told me it was war, said you'd show me what's in store
Tu m'as dit que c'était la guerre, tu as dit que tu me montrerais ce qui m'attendait
I hope it's not for sure, can you open up the door?
J'espère que rien n'est sûr, peux-tu ouvrir la porte ?

Did you take
M'as-tu enlevé
My love away
Mon amour
From me? Me
Loin de moi ? Moi
Me
Moi

Saw your seat at the counter when I looked away
J'ai vu ton siège au comptoir quand j'ai détourné le regard
Saw you turn around, but it wasn't your face
Je t'ai vu te retourner, mais ce n'était pas ton visage
Said, "I need to be alone now, I'm takin' a break"
J'ai dit : "J'ai besoin d'être seule maintenant, je fais une pause"
How come when I rеturned, you were gonе away?
Comment se fait-il qu'à mon retour, tu sois parti ?

I don't, I don't know why I called
Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi j'ai appelé
I don't know you at all
Je ne te connais pas du tout
I don't know you
Je ne te connais pas
Not at all
Pas du tout
I don't, I don't know why I called
Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi j'ai appelé
I don't know you at all
Je ne te connais pas du tout
I don't know you
Je ne te connais pas

Did you take
M'as-tu enlevé
My love away
Mon amour
From me? Me
Loin de moi ? Moi

And that's when you found me
Et c'est à ce moment-là que tu m'as trouvée

I was waitin' in the garden
J'attendais dans le jardin
Contemplatin', beg your pardon
Réfléchissant, je te demande pardon
But there's a part of me that recognizes you
Mais il y a une partie de moi qui te reconnaît
Do you feel it too?
Le ressens-tu aussi ?
When you told me it was serious
Quand tu m'as dit que c'était sérieux
Were you serious? Mm
Étais-tu sérieux ?
They told me they were only curious
Ils m'ont dit qu'ils étaient juste curieux
Now it's serious, mm
Maintenant c'est sérieux

(Chorus :)
Open up the door, can you open up the door?

Ouvre la porte, peux-tu ouvrir la porte ?
I know you said before you can't cope with any more
Je sais que tu as dit avant que tu n'en pouvais plus
You told me it was war, said you'd show me what's in store
Tu m'as dit que c'était la guerre, tu as dit que tu me montrerais ce qui m'attendait
I hope it's not for sure, can you open up the door?
J'espère que rien n'est sûr, peux-tu ouvrir la porte ?

Wringing my hands in my lap
Serrant mes mains entre mes genoux
And they tell me it's all been a trap
Et ils me disent que tout n'a été qu'un piège
And you don't know if you'll make it back
Et tu ne sais pas si tu reviendras
I said, "No, don't say that"
J'ai dit : "Non, ne dis pas ça"

(Wringing my hands in my lap)
(Serrant mes mains entre mes genoux)
(And you tell me it's all been a trap)
(Et tu me dis que tout n'a été qu'un piège)
(And you don't know if you'll make it back)
(Et tu ne sais pas si tu reviendras)
(But I said, "No, don't say that")
(Mais j'ai dit : "Non, ne dis pas ça")
(Wringing my hands in my lap)
(Serrant mes mains entre mes genoux)
(Tell me it's all been a trap)
(Me dis que tout n'a été qu'un piège)
(Don't know if you'll make it back)
(Et tu ne sais pas si tu reviendras)
(Don't say that)
(Ne dis pas ça)
Hm-hm

__________
(Source Genius)
Chihiro est une référence au film d'animation Le Voyage de Chihiro ((千と千尋の神隠し, Sen to Chihiro no kamikakushi)
Billie Eilish a déclaré son amour pour la filmographie de 宮崎駿 (Hayao Miyazaki) (le directeur du Studio Ghibli) et la façon dont elle est tombée amoureuse du dragon Haku.

 
Publié par 238195 5 5 7 le 9 juin 2024 à 9h22.
HIT ME HARD AND SOFT
Chanteurs : Billie Eilish

Voir la vidéo de «CHIHIRO»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000