Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Fire» par Evergrey

I came with the harvest
Je suis venu avec la récolte
I flew with the flames
J'ai volé avec les flammes
We are the same
Nous sommes pareils
The black seeds of autumn
Les graines noires de l'automne
And cold winter rain
Et la froide pluie hivernale
We are the same
Nous sommes les mêmes

(Come... come tear us open)
(Viens... viens nous déchirer)
(Always felt that it was us, not you)
(J'ai toujours pensé que c'était nous, pas toi)
(I... am broken in two)
(Je... suis brisé en deux)

Come... come tear us open
Viens... viens nous déchirer
Always felt that it was us, not you
J'ai toujours pensé que c'était nous, pas toi
I... now that I’m broken
Je... Désormais je suis brisé
(I’m broken, not broken, not spoken to)
(Je suis brisé mais pas en miettes : c'est juste qu'on ne me parle pas)
Come... come tear me open
Viens... viens me déchirer
Always felt that it was me, not you
J'ai toujours pensé que c'était moi, pas toi
I... now that I’m broken
Je... Désormais je suis brisé
(Not spoken to)
(C'est juste qu'on ne me parle pas)

Six months have passed now
Six mois sont passés
We’re weary, we’re cold
nous sommes fatigués, nous avons froid
Are the fires the same?
Les flammes sont-elles les mêmes ?
Still burning the same?
Brûlent-elles toujours autant ?
Is the fire the same?
Le feu est-il le même ?
Is the fire the same?
Le feu est-il le même ?

So we came during autumn
Nous sommes donc venus en automne
And left with the snow
Puis nous sommes partis avec la neige
Our hearts had grown weary
Nos cœurs se sont alourdis de fatigue
We were wounded and cold
Nous sommes blessés et gelés
So I took my comrade’s hand
Alors j'ai pris la main de mon camarade
I stared him in the eyes and said
Je l'ai regardé droit dans les yeux et lui ai dit
“We’ll come back in spring”
"Nous reviendrons au printemps"
But then the bomb sirens bled
Puis chantèrent les sirènes des alertes à la bombe

Come... come tear us open
Viens... viens nous déchirer
Always felt that it was us, not you
J'ai toujours pensé que c'était nous, pas toi
I... now that I’m broken
Je... Désormais je suis brisé
(I’m broken, not broken, not spoken to)
(Je suis brisé mais pas en miettes : c'est juste qu'on ne me parle pas)
Come... come tear me open
Viens... viens me déchirer
Always felt that it was me, not you
J'ai toujours pensé que c'était moi, pas toi
I... now that I’m broken
Je... Désormais je suis brisé
(I’m broken, not broken, not spoken to)
(Je suis brisé mais pas en miettes : c'est juste qu'on ne me parle pas)

 
Publié par 72738 4 4 7 le 7 juin 2024 à 6h33.
Hymns for the Broken
Chanteurs : Evergrey

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000