Hé jeune fille de dix neuf ans
Way back when, in '67
De retour en 67
I was the dandy of Gamma Chi
J'étais le dandy de Gamma Chi
Sweet things from Boston
Douceurs de Boston
So young and willing
Si jeunes et enthousiastes
Moved down to Scarsdale
Ont déménagé à Scarsdale
Where the hell am I?
Où diable suis-je ?
(Chorus :)
Hey Nineteen
Hé jeune fille de dix neuf ans
No, we can't dance together
Non, nous ne pouvons pas danser ensemble
(We can’t dance together)
(Nous ne pouvons pas danser ensemble)
No, we can't talk at all
Non, nous ne pouvons pas parler du tout
Please take me along
S'il te plaît, emmène-moi avec toi
When you slide on down
Quand tu glisseras vers le bas
Hey Nineteen
Hé jeune fille de dix neuf ans
That's 'Retha Franklin
C'est Aretha Franklin
She don't remember the Queen of Soul
Elle ne se souvient pas de la Reine de la Soul
It’s hard times befallen
Ce sont des moments difficiles qui sont arrivés
The sole survivors
Les seuls survivants
She thinks I'm crazy
Elle pense que je suis dingue
But I'm just growing old
Mais je vieillis simplement
(Chorus :)
Hey Nineteen
Hé jeune fille de dix neuf ans
No, we got nothing in common
Non, nous n'avons rien en commun
(We can’t dance together)
(Nous ne pouvons pas danser ensemble)
No, we can't talk at all
Non, nous ne pouvons pas parler du tout
Please take me along
S'il te plaît, emmène-moi avec toi
When you slide on down
Quand tu glisseras vers le bas
Nice!
Joli !
Sure looks good!
C'est sûr que ça a l'air bien !
Mmm, mmm, mmm
Skate a little lower, now
Patine un peu plus bas, maintenant
The Cuervo Gold
La Cuervo d'or
The fine Colombian
La bonne colombienne
Make tonight a wonderful thing
Font de ce soir une chose merveilleuse
(Say it again)
(Redis-le)
The Cuervo Gold
La Cuervo d'or
The fine Colombian
La bonne colombienne
Make tonight a wonderful thing
Font de ce soir une chose merveilleuse
The Cuervo Gold
La Cuervo d'or
The fine Colombian
La bonne colombienne
Make tonight a wonderful thing
Font de ce soir une chose merveilleuse
(Chorus :)
No, we can't dance together
Non, nous ne pouvons pas danser ensemble
No, we can't talk at all
Non, nous ne pouvons pas parler du tout
______________
(sources Genius et Songfacts)
Dans cette chanson, un homme d'âge moyen séduit une jeune fille de 19 ans. Il est un peu frustré qu'elle ne connaisse même pas d'Aretha Franklin et ce qui a fait les beaux jours de sa propre jeunesse. Cependant, ce soir-là avec l’aide d’un peu de tequila et de marijuana, tout est merveilleux.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment