To take my love away
When I come back around
Will I know what to say?
Said you won't forget my name
Not today, not tomorrow
Pour enlever mon amour
Quand je reviendrai, saurai-je quoi dire ?
Tu as dit que tu n'oublieras pas mon nom
Pas aujourd'hui, pas demain
Kind of strange
Feeling sorrow
I got change (Yeah) You could borrow (Borrow)
When I come back around
Will I know what to say?
Not today, maybe tomorrow
C'est assez étrange
Ressentir du chagrin
J'ai du changement (Ouais)
Tu pourrais emprunter (Emprunter)
Quand je reviendrai, saurai-je quoi dire ?
Pas aujourd'hui, peut-être demain
(Refrain)
Open up the door, can you open up the door?
I know you said before you can't cope with any more
You told me it was war, said you'd show me what's in store
I hope it's not for sure, can you open up the door?
Ouvre la porte, peux-tu ouvrir la porte ?
Je sais que tu as dit avant que tu ne peux plus supporter
Tu m'as dit que c'était la guerre, tu m'as dit que tu me montrerais ce qui m'attend
J'espère que ce n'est pas sûr, peux-tu ouvrir la porte ?
Did you take
My love away
From me? Me
Me
As-tu pris
Mon amour
Loin de moi ? Moi
Moi
Saw your seat at the counter when I looked away
(Way, way, way, way, way)
Saw you turned around, but it wasn't your face
(Face, face, face, facе, face)
Said I need to be alone now, I'm taking a brеak
(Break, break, break, break, break)
How come when I returned, you were gone away?
(Gone away, gone away, gone away...)
J'ai vu ta place au comptoir quand j'ai détourné le regard
(Regard, regard, regard, regard, regard)
J'ai vu que tu t'es retourné, mais ce n'était pas ton visage
(Visage, visage, visage, visage, visage)
Tu as dit que j'avais besoin d'être seul maintenant, je prends une pause
(Pause, pause, pause, pause, pause)
Comment se fait-il que quand je suis revenu, tu étais parti ?
(Parti, parti, parti, parti…)
I don't, I don't know
Why I called
I don't know you at all
I don't know you, no, I don't
I don't, I don't know
What I thought
I don't know you at all
I don't know you
Je ne, je ne sais pas
Pourquoi j'ai appelé
Je ne te connais pas du tout
Je ne te connais pas, non, je ne
Je ne, je ne sais pas
Ce que je pensais
Je ne te connais pas du tout
Je ne te connais pas
Did you take
My love away
From me? Me
As-tu pris
Mon amour
Loin de moi ? Moi
And that's when you found me
Et c'est là que tu m'as trouvé
I was waiting in the garden
Contemplating, beg your pardon?
But there's a part of me that recognizes you
Do you feel that too?
J'attendais dans le jardin
Contemplant, je te demande pardon ?
Mais il y a une partie de moi qui te reconnaît
Le ressens-tu aussi ?
When you told me it was serious
Were you serious? Mm
They told me they were only curious
Now it's serious? Mm
Quand tu m'as dit que c'était sérieux
Était-ce sérieux ? Mm
Ils m'ont dit qu'ils étaient seulement curieux
Maintenant c'est sérieux ? Mm
(Refrain)
Open up the door, can you open up the door?
I know you said before you can't cope with any more
You told me it was war, said you'd show me what's in store
I hope it's not for sure, can you open up the door?
Ouvre la porte, peux-tu ouvrir la porte ?
Je sais que tu as dit avant que tu ne peux plus gérer
Tu m'as dit que c'était la guerre, tu as dit que tu me montrerais ce qui est en réserve
J'espère que ce n'est pas certain, peux-tu ouvrir la porte ?
Running my hands up my lap
And you tell me it's all been a trap
And you don't know if you'll make it back
I said, "No, don't say that"
Faisant glisser mes mains sur mes genoux
Et tu me dis que tout cela n'était qu'un piège
Et tu ne sais pas si tu reviendras
J'ai dit : "Non, ne dis pas ça"
(Running my hands up my lap)
(And you tell me it's all been a trap)
(And you don't know if you'll make it back)
(I said, "No, don't say that")
(Running my hands up my lap)
(And you tell me it's all been a trap)
(And you don't know if you'll make it back)
(Don't say that)
Mhm
(Faisant glisser mes mains sur mes genoux)
(Et tu me dis que tout cela n'était qu'un piège)
(Et tu ne sais pas si tu reviendras)
(J'ai dit : "Non, ne dis pas ça")
(Faisant glisser mes mains sur mes genoux)
(Et tu me dis que tout cela n'était qu'un piège)
(Et tu ne sais pas si tu reviendras)
(Ne dis pas ça)
Mhm ds
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment