So sorry for your trouble, tell me to take a walk
And I would understand, of course it's good to talk
Here, take my handkerchief, no, I don’t need it back
Please don’t worry
Désolé pour tes ennuis, dis-moi d'aller me promener
Et je comprendrais, bien sûr, bonne conversation
Tiens, prends mon mouchoir, non, je n'en ai plus besoin
S'il te plaît, ne t'inquiètes pas.
So sorry for your trouble and I was wondering
And I would understand if you might have one to hand
If you had a photograph? Of course I'd bring it back
Please don’t worry
Désolé pour tes ennuis et je me demandais
Et je comprendrais si tu en as un à portée de main
Si tu avais une photo? Bien sûr, je la ramènerais.
S'il te plaît, ne t'inquiètes pas.
And I wonder, if I stay in this, how hard-boiled will I become?
As hard-boiled as some
My friends in the newsroom, the Colins and Bobs
All done their black-tie jobs
Et je me demande, si je reste dans cette situation, à quel point vais-je devenir endurci? Aussi endurci que certains. Mes amis dans la salle de presse, les Colins et les Bobs, ont tous fait leurs boulots en smoking.
I have to go, so sorry
Walking back to the car
And I can hear your sobs
I hate these black-tie jobs
Je dois y aller, désolé. En marchant vers la voiture. Et je peux entendre vos sanglots. Je déteste ces boulots en smoking.
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment