When It's the Season
Quand c'est la saison
__________
Faster drive it faster
Plus vite, va plus vite
Speed up if you can
Accélère encore si possible
Look at the time you lose when everything is a question of time
Regarde le temps que tu perds alors que tout n'est qu'enchainement de temps
Louder speakers louder music in my blood
Plus fort les haut-parleurs, la musique dans mon sang
If you can't follow me loser sorry I don't wait
Si tu n'arrives pas à suivre ringard, désolé j'attends pas
Faster ladies faster
Plus vite les filles
Shorten if you can
Abrégez si possible
Look the time you lose and love's just a question of fact
Regardez le temps que vous perdez alors que l'amour n'est qu'une succession de faits
One glass and another
Un verre, puis un autre,
Hot steam in my blood
Du feu bouillant dans mes veines
Rather burn my life than give it up to dust
Je préfère brûler la chandelle par les deux bouts, plutôt que de me laisser ronger par les vers
Sixty years old, it's not old
Soixante ans, ce n'est pas si vieux
Specially in my case
En particulier dans mon cas
Remember how I was envied yesterday
Considérant à quel point j'étais convoité par le passé
But there's a girl who laughs, staring my jeans
Mais il y a cette jeune fille qui rigole, qui bloque sur comment je suis fringué
She's much too young to know me
Elle est trop jeune pour avoir entendu parler de moi
But if she had the time
Mais si elle avait pris le temps
I could have told her how loved I was when I...
J'aurais pu lui dire à quel point on m'aimait quand...
But she just goes by
Mais elle est partie
It's cold tonight for the season
Il fait froid ce soir pour la saison
It's cold tonight
Il fait si froid ce soir
I'd like to have someone here
J'aimerai tant avoir quelqu'un ici
Just someone to talk with
Juste pour parler
She wanted a child but I didn't
Elle voulait un enfant, moi non
She left how could I have foreseen
Elle m'a quitté (enceinte), comment aurais-je pu le prévoir ?
Where are they now
Que sont-ils devenus ?
Sometimes frightened I listened pass
Parfois, j'écoute avec frayeur s'égréner
The seconds of an hour
les secondes dans une heure
Was it a reason to waste them
Était-ce une raison pour dévaster leur vie ?
Was it a reason to despise
Était-ce une raison d'afficher un tel mépris ?
It's cold tonight, it's cold tonight
Il fait si froid ce soir
So cold well it's the season
Bien froid, mais en même temps, c'est de saison
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment