Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «I Hate It Here» par Taylor Swift

Quick, quick, tell me something awful
Vite, vite, dis-moi quelque chose d'affreux
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy
Comme si tu étais un poète coincé de le corps d'un mec de la finance
Tell me all your secrets, all you'll ever be is
Raconte-moi tous tes secrets, tout ce que tu seras c'est
My eternal consolation prize
Mon éternel prix de consolation
You see, I was a debutante in another life, but
Tu vois, j'étais une débutante dans une autre vie, mais
Now I seem to be scared to go outside
Maintenant, j'ai l'impression d'avoir peur d'aller dehors
If comfort is a construct, I don't believe in good luck
Si le réconfort est une construction mentale, je ne crois pas en la chance
Now that I know what's what
Maintenant que je sais ce qui est important

I hate it here so I will go to secret gardens in my mind
Je déteste cet endroit donc j'irai dans les jardins secrets de mon esprit
People need a key to get to, the only one is mine
Les gens ont besoin d'une clé pour y accéder, la seule clé est mon esprit
I read about it in a book when I was a precocious child
J'ai lu ça dans un livre quand j'étais un enfant précoce
No mid-sized city hopes and small-town fears
Pas d'espoir de ville moyenne ou de peur de petite ville
I'm there most of the year 'cause I hate it here
Je suis là la plupart de l'année parce que je déteste être ici
I hate it here
Je déteste être ici

My friends used to play a game where
Mes amis avaient l'habitude de jouer à un jeu où
We would pick a decade
On choisissait une décennie
We wished we could live in instead of this
Dans laquelle on voulait vivre au lieu de celle-ci
I'd say the 1830s but without all the racists
Je dirais les années 1830 mais sans tous les racistes
And getting married off for the highest bid
Et sans être mariée au plus offrant
Everyone would look down 'cause it wasn't fun now
Tout le monde baisserait les yeux parce que ce n'est plus drôle maintenant
Seems like it was never even fun back then
On dirait que ce n'était même pas drôle non plus à l'époque
Nostalgia is a mind's trick
La nostalgie est un piège de l'esprit
If I'd been there, I'd hate it
Si j'étais là-bas, je détesterais cet endroit
It was freezing in the palace
Il gelait dans ce palais

I hate it here so I will go to lunar valleys in my mind
Je déteste cet endroit donc j'irai dans les vallées lunaires de mon esprit
When they found a better planet, only the gentle survived
Quand ils ont trouvé une meilleure planète, seuls les doux ont survécu
I dreamed about it in the dark, the night I felt like I might die
J'en ai rêvé dans l'obscurité la nuit où j'ai eu l'impression de mourir
No mid-sized city hopes and small-town fears
Pas d'espoir de ville moyenne ou de peur de petite ville
I'm there most of the year 'cause I hate it here
Je suis là la plupart de l'année parce que je déteste être ici
I hate it here
Je déteste être ici

I'm lonely, but I'm good
Je me sens seule mais je vais bien
I'm bitter, but I swear I'm fine
Je suis amère mais je te jure que je vais bien
I'll save all my romanticism for my inner life and I'll get lost on purpose
Je garderai tout mon romantisme pour ma vie intérieure et je me perdrai intentionnellement
This place made me feel worthless
Cet endroit m'a donné l'impression d'être bonne à rien
Lucid dreams like electricity, the current flies through me
Des rêves lucides comme de l'électricité, le courant passe à travers moi
And in my fantasies, I rise above it
Et dans mes fantasmes, je m'élève au-dessus de tout ça
And way up there, I actually love it
Et tout là-haut, j'aime réellement ça

I hate it here so I will go to secret gardens in my mind
Je déteste cet endroit donc j'irai dans les jardins secrets de mon esprit
People need a key to get to, the only one is mine
Les gens ont besoin d'une clé pour y accéder, la seule clé est mon esprit
I read about it in a book when I was a precocious child
J'ai lu ça dans un livre quand j'étais un enfant précoce
No mid-sized city hopes and small-town fears
Pas d'espoir de ville moyenne ou de peur de petite ville
I'm there most of the year 'cause I hate it here
Je suis là la plupart de l'année parce que je déteste être ici
I hate it here
Je déteste être ici

Quick, quick, tell me something awful
Vite, vite, dis-moi quelque chose d'affreux
Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy
Comme si tu étais un poète coincé de le corps d'un mec de la finance

 
Publié par 19195 3 3 5 le 20 avril 2024 à 7h53.
THE TORTURED POETS DEPARTMENT : THE ANTHOLOGY
Chanteurs : Taylor Swift

Voir la vidéo de «I Hate It Here»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000