I was supposed to be sent away but they forgot to come and get me
Je devais être renvoyée mais ils ont oublié de venir me chercher
I was a functioning alcoholic ‘til nobody noticed my new aesthetic
J’étais une alcoolique fonctionnelle jusqu’à ce que personne ne remarque mon nouveau style
All of this to say, I hope you’re okay
Tout ça pour dire, j’espère que tu vas bien
But you’re the reason
Mais tu es la raison
And no one here’s to blame
Et personne ici n’est à blâmer
But what about your quiet treason?
Mais qu’en est-il de ta trahison silencieuse ?
And for a fortnight there
Et pour une quinzaine de jours
We were forever running
Nous courions toujours
‘Til you sometimes ask about the weather
Jusqu’à ce que tu me parles parfois de la météo
Now you’re in my backyard
Maintenant tu es dans mon jardin
Turned into good neighbors
De bons voisins
Your wife waters flowers
Ta femme arrose des fleurs
I wanna kill her
Je veux la tuer
All my mornings are Mondays stuck in an endless February
Tous mes matins sont des lundis coincés dans un éternel mois de février
I took the miracle move on drug, the effects were temporary
J’ai pris la drogue miracle qui permet d’aller de l’avant, les effets étaient temporaires
And I love you, it’s ruining my life (I love you, it’s ruining my life)
Et je t’aime, ça me gâche la vie (Je t’aime, ça me gâche la vie)
I touched you for only a fortnight (I touched you)
Je t’ai touché pendant seulement une quinzaine de jours (Je t’ai touché)
But I touched you
Mais je t’ai touché
And for a fortnight there
Et pour une quinzaine de jours
We were forever running
Nous courions toujours
‘Til you sometimes ask about the weather
Jusqu'à ce tu me parles parfois de la météo
Now you’re in my backyard
Maintenant tu es dans mon jardin
Turned into good neighbors
De bons voisins
Your wife waters flowers
Ta femme arrose des fleurs
I wanna kill her
Je veux la tuer
And for a fortnight there
Et pour une quinzaine de jours
We were together running
Nous courions ensemble
‘Til you sometimes come and tug my sweater
Jusqu’à ce que parfois tu viennes et tires sur mon pull
Now you’re at the mailbox
Maintenant tu es à la boîte aux lettres
Turned into good neighbors
De bons voisins
My husband is cheating
Mon mari me trompe
I wanna kill him
Je veux le tuer
I love you, it’s ruining my life (I love you, it’s ruining my life)
Je t’aime, ça me gâche la vie (Je t’aime, ça me gâche la vie)
I touched you for only a fortnight (I touched you)
Je t’ai touché pendant seulement une quinzaine de jours (Je t’ai touché)
I touched you
Je t’ai touché
I love you, it’s ruining my life (I love you, it’s ruining my life)
Je t’aime, ça me gâche la vie (Je t’aime, ça me gâche la vie)
I touched you for only a fortnight (I touched you)
Je t’ai touché pendant seulement une quinzaine de jours (Je t’ai touché)
I touched you
Je t’ai touché
Thought of calling you but you won’t pick up
J’ai pensé à t’appeler mais tu ne réponds pas
Another fortnight lost in America
Une nouvelle quinzaine de jours perdue en Amérique
Moved to Florida
Tu as déménagé en Floride
Buy the car you want
Achète la voiture que tu veux
But it won’t start up ‘til you touch, touch, touch me
Mais elle ne démarrera pas tant que tu ne m’auras pas touché, touché, touché
Thought of calling you but you won’t pick up
J’ai pensé à t’appeler mais tu ne réponds pas
Another fortnight lost in America
Une nouvelle quinzaine de jours perdue en Amérique
Moved to Florida
Tu as déménagé en Floride
Buy the car you want
Achète la voiture que tu veux
But it won’t start up ‘til I touch, touch, touch you
Mais elle ne démarrera pas tant que je ne t’ai pas touché, touché, touché
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment