Verse 1
Who's gonna stop us from walzing back into rekindled flames
Qui va nous stopper de valser à nouveau dans les flammes ravivées
If we know the steps anyway ?
Si nous connaissons les pas de toute façon ?
We embroidered the memories of the time I was away
Nous avons brodé les souvenirs du temps où j'étais loin
Stitching, "We were just kids, babe"
En train de broder : " Nous n'étions que des enfants, bébé"
I said, "I don't mind, it takes times"
J'ai dit "Ça n'a pas d'importance ça prend du temps"
I thought I was better safe than starry-eyed
Je pensais que j'étais mieux en sécurité qu'avec les yeux plein d'étoiles
I felt a glow like this, never before and never since
Je me sentais rayonnante comme jamais auparavant et jamais depuis
Chorus
If you know it in one glimpse, it's legendary
Si tu le sais en un coup d'œil, c'est légendaire,
You and I go from one kiss to getting married
Toi et moi passons d'un baiser au mariage
Still alive, killing time at the cimetary
Toujours vivants, tuant notre temps au cimetière
Never quite buried
Jamais vraiment enterrés
Post Chorus
In your suit and tie, in the nick of time
Dans ton costume avec cravate, juste à temps
You low-down boy, you stand-up guy
Toi, le petit bonhomme, toi le gars honnête
Holy ghost, you told me I'm the love of your life
Fantôme sacré, tu m'as dit que j'étais l'amour de ta vie
You said I'm the love of your life
Tu as dit que j'étais l'amour de ta vie
About a million times
A peu près un million de fois
Verse 2
Who's gonna tell me the truth when you blew in with the winds of fate
Qui me dira la vérité quand tu t'envoleras avec les vents du destin
And told me I reformed you
Et que tu me diras que je t'ai réformé ?
When your impressionist paintings of heaven turned out to be fake
Quand tes peintures impressionnistes du paradis se révéleront être des contrefaçons
Well, you took me to hell too
Eh bien tu m'as entrainée en enfer avec toi également
And all at once, the ink bleeds
Et tout à coup, l'encre se met à saigner
A con man sells a fool a get-love-quick scheme
Un escroc vend à une imbécile un stratagème pour obtenir l'amour rapidement
But I've felt a hole like this nNever before and ever since
Mais je n'ai jamais ressenti un tel vide auparavant et depuis
Chorus
If you know it in one glimpse, it's legendary
Si tu le sais en un coup d'œil, c'est légendaire,
What we thought was for all time was momentary
Ce que nous avons cru éternel était éphémère
Still alive, killing time at the cimetery
Toujours vivants, tuant notre temps au cimetière
Never quite buried
Jamais vraiment enterrés
Post-Chrous
You cinephile in black and white
Toi le cinéphile en noir et blanc
All plot twists and dynamite
Que de rebondissements et de dynamite
Mr. Steal-Your-Girl, then make her cry
Monsieur je vole votre fille, puis la fait pleurer
Said, I'm the love of your life
Disant que j'étais l'amour de ta vie
Bridge
You shit-talked me under the table
Tu m'as dit des conneries sous la table
Talking rings and talking cradles
En me parlant d’anneaux et de berceaux
I wish I could unrecall
J'aimerais pouvoir oublier
How we almost had it all
Comme nous avions presque tout possédé
Dancing phantoms on the terrace
Des fantômes dansants sur la terrasse
Are they second-hand embarrassed
Sont-ils embarrassés par procuration
That I can't get out of bed
Que je ne peux sortir du lit
'Cause something counterfeit's dead
Car quelque chose de contrefait est mort
It was legendary
C'était légendaire
It was momentary
C'était momentané
It was unecessary
Ce n'était pas nécessaire
Should've let it stay buried
J'aurai dû le laisser enterré
Chorus
Oh, what a valiant roar
Oh, quel vaillant rugissement
What a bland goodbye
Quel fade adieu
The coward claimed he was a lion
Le lâche clamait qu'il était un lion
I'm combing trough the braids of lies
Je passe au peigne fin les tresses de mensonges
I'll never leave, never mind
Je ne partirai jamais, c'est sans importance
Our field of dreams engulfed in fire
Un champs de rêves devasté par un incendie
Your arson's match, your somber eyes
Ton allumette criminelle, tes yeux sombres
And I'll still see it until I die
Et je le verrai encore jusqu'à ma mort
You're the loss of my life
Tu es la perte de ma vie
Contenu modifié par Haby
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment