Did you really beam me up
M’as-tu vraiment téléportée
In a cloud of sparkling dust?
Dans un nuage de poussière brillante ?
Just to do experiments on
Juste pour faire des expériences sur moi
Tell me I was the chosen one
Tu me dis que je suis l’élue
Showed me that this world is bigger than us
Tu m’as montré que ce monde est plus grand que nous
Then sent me bad where I came from
Puis tu m’as renvoyé de là où je venais
For a moment I knew cosmic love
Pendant un instant j’ai connu l’amour cosmique
Now I’m down bad, crying at the gym
Maintenant je suis mal en point, je pleure à la salle de sport
Everything comes out teenage petulance
Tout ressors comme de la pétulance adolescente
Fuck it if I can’t have him
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
I might just die, it would make no difference
Je pourrais mourir, ça ne ferait pas de différence
Down bad, waking up in blood
Mal en point, je me réveille en sang
Staring at the sky, come back and pick me up
Je regarde le ciel, reviens et récupère-moi
Fuck it if I can’t have us
Et puis merde s’il n’y a pas de “nous”
I might just not get up, I might stay
Je pourrais ne pas me lever, je pourrais rester
Down bad, fuck it if I can’t have him
Mal en point, et puis merde si je ne peux pas l’avoir
Down bad, fuck it if I can’t have him
Mal en point, et puis merde si je ne peux pas l’avoir
Did you take all my old clothes
As-tu pris tous mes vieux vêtements
Just to leave me here naked and alone?
Juste pour me laisser nue et seule ici ?
In a field in my same old town
Dans un champ dans ma vieille ville
That somehow seems so hollow now
Qui curieusement paraît bien vide à présent
They’ll say I’m nuts if I talk about
Ils diront que je suis folle si je parle
The existence of you
De ton existence
For a moment I was Heaven-struck
Pendant un instant j’étais touchée par le paradis
Now I’m down bad, crying at the gym
Maintenant je suis mal en point, je pleure à la salle de sport
Everything comes out teenage petulance
Tout ressors comme de la pétulance adolescente
Fuck it if I can’t have him
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
I might just die, it would make no difference
Je pourrais mourir, ça ne ferait pas de différence
Down bad, waking up in blood
Mal en point, je me réveille en sang
Staring at the sky, come back and pick me up
Je regarde le ciel, reviens et récupère-moi
Fuck it if I can’t have us
Et puis merde s’il n’y a pas de “nous”
I might just not get up, I might stay
Je pourrais ne pas me lever, je pourrais rester
Down bad (Like I lost my twin)
Mal en point (Comme si j’avais perdu mon jumeau)
Fuck it if I can’t have him (Down bad)
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir (Mal en point)
Down bad (Waving at the ship)
Mal en point (Faisant au revoir au bateau)
Fuck it if I can’t have him
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
I loved your hostile takeovers
J’aimais tes prises de contrôle hostiles
Encounters closer and closer
Des rencontres de plus en plus proches
All your indecent exposures
Toutes tes révélations indécentes
How dare you say that it’s -
Comment oses-tu dire que c’est -
I’ll build you a fort on some planet where they can all understand it
Je te construirai un fort sur une quelconque planète où ils pourront tous comprendre
How dare you think it’s romantic
Comment oses-tu penser que c’est romantique
Leaving me safe and stranded?
De me laisser ici en sécurité et coincée ?
‘Cause fuck it, I was in love
Parce que merde, j’étais amoureuse
So fuck you if I can’t have us
Alors va te faire foutre s’il n’y pas de “nous”
‘Cause fuck it, I was in love
Parce que merde, j’étais amoureuse
Now I’m down bad, crying at the gym
Maintenant je suis mal en point, je pleure à la salle de sport
Everything comes out teenage petulance
Tout ressors comme de la pétulance adolescente
Fuck it if I can’t have him
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
I might just die, it would make no difference
Je pourrais mourir, ça ne ferait pas de différence
Down bad, waking up in blood
Je suis mal en point, je me réveille en sang
Staring at the sky, come back and pick me up
Je regarde le ciel, reviens et récupère-moi
Fuck it if I can’t have us
Et puis merde s’il n’y a pas de “nous”
I might just not get up, I might stay
Je pourrais ne pas me lever, je pourrais rester
Down bad (Like I lost my twin)
Mal en point (Comme si j’avais perdu mon jumeau)
Fuck it if I can’t have him (Down bad)
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
Down bad (Waving at the ship)
Mal en point (Faisant au revoir au bateau)
Fuck it if I can’t have him
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
Like I lost my twin
Comme si j’avais perdu mon jumeau
Fuck it if I can’t have him
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
Down bad, waving at the ship
Mal en point, faisant au revoir au bateau
Fuck it if I can’t have him
Et puis merde si je ne peux pas l’avoir
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment